0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000015
true
Securing Wales’ Future
false
Securing Wales’ Future
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000025
true
1
false
1
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000030a
true
The Future UK/EU Relationship
false
Y Berthynas rhwng y DU a’r UE yn y Dyfodol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000030z
true
Negotiating Priorities for Wales
false
Blaenoriaethau Negodi i Gymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000069
true
2
false
2
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000085
true
Contents
false
Cynnwys
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000090
true
1
false
1
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000098
true
First Minister’s Foreword
false
Rhagair y Prif Weinidog
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000103
true
1
false
1
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000108
true
2
false
2
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000116
true
Summary
false
Crynodeb
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000121
true
2
false
2
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000126
true
3
false
3
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000134
true
The Future UK/EU Relationship Negotiating Priorities for Wales
false
Y Berthynas rhwng y DU a’r UE yn y Dyfodol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000139
true
3
false
3
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000147
true
Part I:
false
Rhan I:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000148
true
Initial Provisions
false
Darpariaethau cychwynnol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000153
true
5
false
5
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000161
true
Part II:
false
Rhan II:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000162
true
Economic Partnership
false
Partneriaeth Economaidd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000167
true
7
false
7
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000175
true
Part III:
false
Rhan III:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000176
true
Security Partnership
false
Partneriaeth Ddiogelwch
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000181
true
12
false
12
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000189
true
Part IV:
false
Rhan IV:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000190
true
Institutional and other horizontal arrangements
false
Trefniadau Sefydliadol a Threfniadau Llorweddol Eraill
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000198
true
12
false
12
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000206
true
Part V:
false
Rhan V:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000207
true
Forward Process
false
Proses Arfaethedig
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000212
true
13
false
13
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000217
true
Annex A:
false
Atodiad A:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000225
true
Welsh Government EU Exit Publications
false
Cyhoeddiadau Llywodraeth Cymru ar Ymadael â’r UE
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000230
true
14
false
14
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000235
true
Annex B:
false
Atodiad B:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000243
true
UK Government Proposals For Post Brexit EU Trading Arrangements:
false
Cynigion Llywodraeth y DU ar gyfer Trefniadau Masnachu â’r UE ar ôl Brexit:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000251
true
Economic Implications
false
Goblygiadau Economaidd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000256
true
15
false
15
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000261
true
© Crown copyright 2010 WG39807 Digital ISBN:
false
© Hawlfraint y Goron 2010 WG39807 ISBN digidol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000262
true
978-1-83933-930-1
false
978-1-83933-928-8
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000273
true
| The Future UK/EU Relationship:
false
| Y Berthynas rhwng y DU a’r UE yn y Dyfodol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000274
true
Negotiating Priorities for Wales
false
Blaenoriaethau Negodi i Gymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000287
true
1 First Minister’s Foreword
false
1 Rhagair y Prif Weinidog
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000292
true
Since the EU referendum of 2016 the Welsh Government has been guided by the clear intention of protecting Wales’ future in whatever circumstances Brexit creates.
false
Ers y refferendwm ar yr UE yn 2016 mae Llywodraeth Cymru wedi cael ei llywio gan fwriad clir i ddiogelu dyfodol Cymru o dan ba amgylchiadau bynnag y mae Brexit yn eu creu.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000293
true
It is now clear that as the UK is leaving the European Union, although it is not on the terms we would wish, our focus must look to the future.
false
Mae’n amlwg bellach, gan fod y Deyrnas Unedig yn ymadael â’r Undeb Ewropeaidd – er nad yw hynny ar y telerau y byddem yn eu dymuno – bod rhaid inni droi ein sylw at y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000305
true
The UK Government will soon begin negotiations with the EU on a permanent long-term agreement.
false
Cyn hir, bydd Llywodraeth y DU yn dechrau negodiadau â’r UE ynghylch cytundeb hirdymor parhaol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000306
true
This agreement is of vital importance to Wales.
false
Mae’r cytundeb hwn yn hanfodol bwysig i Gymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000307
true
It will determine the basis of our future trade, and our broader relationship with the EU, for decades to come.
false
Bydd yn pennu sail ein masnach yn y dyfodol, a’n perthynas ehangach â’r UE, am ddegawdau i ddod.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000308
true
The UK Government will base its negotiation strategy on the platform set out in the Political Declaration, yet the evidence is clear that the further the UK moves away from the economic integration provided by the EU Single Market and Customs Union the greater will be the economic damage.
false
Bydd Llywodraeth y DU yn seilio ei strategaeth negodi ar yr hyn a nodir yn y Datganiad Gwleidyddol, ond mae’r dystiolaeth yn glir mai’r pellaf y mae’r DU yn symud oddi wrth yr integreiddio economaidd y mae Marchnad Sengl ac Undeb Tollau’r UE yn ei ddarparu, y mwyaf fydd y niwed economaidd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000309
true
The EU has been and will continue to be our most important trading partner.
false
Yr UE yw ein partner masnachu pwysicaf, a bydd yn parhau i fod felly.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000310
true
The stakes could not be higher.
false
Ni allai mwy fod yn y fantol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000315
true
Given this, we will continue to challenge any approach to the negotiations which prioritises the ability of the UK to diverge from EU regulatory standards.
false
O ystyried hynny, byddwn yn parhau i herio unrhyw ddull o ymdrin â’r negodiadau sy’n rhoi blaenoriaeth i allu’r DU i symud oddi wrth safonau rheoleiddiol yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000316
true
Such an approach would be deeply flawed and would seriously damage Wales.
false
Byddai dull o’r fath yn ddiffygiol iawn ac yn niweidio Cymru yn ddifrifol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000317
true
Rather, we need to preserve the best of what Europe has achieved.
false
Yn hytrach, mae angen inni ddiogelu’r gorau o’r hyn y mae Ewrop wedi’i gyflawni.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000318
true
This includes alignment with the highest standards of environmental protection which have delivered cleaner air, beaches and water and maintaining or improving levels of protection for workers.
false
Mae hyn yn cynnwys cydweddu â’r safonau uchaf o ran diogelu’r amgylchedd sydd wedi sicrhau aer, traethau a dŵr glanach, a chynnal neu godi lefelau diogelu gweithwyr.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000323
true
The UK Government claims it wants to maintain high standards and we will hold them to their word.
false
Mae Llywodraeth y DU yn honni ei bod am gynnal safonau uchel a byddwn yn mynnu ei bod yn cadw at ei gair.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000324
true
We will therefore oppose any agenda of deregulation, which will damage consumers’ interests.
false
Byddwn felly yn gwrthwynebu unrhyw agenda ddadreoleiddio, a fydd yn peri niwed i fuddiannau pobl.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000325
true
We reject a version of Brexit based on a low-wage, low job security, low regulation Britain, chained to an economic model of growing inequality.
false
Rydym yn gwrthod fersiwn o Brexit sydd wedi’i seilio ar Brydain sydd â chyflogau isel, sicrwydd isel o ran swyddi a llai o reoleiddio ac sy’n gaeth i fodel economaidd o anghydraddoldeb cynyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000330
true
We want a post-Brexit future for Wales of respect for all our citizens and communities.
false
Rydym am weld dyfodol i Gymru ar ôl Brexit sy’n parchu ein holl ddinasyddion a chymunedau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000331
true
Wales embraces Europe, its citizens and the wider world.
false
Mae Cymru yn cofleidio Ewrop, ei dinasyddion a’r byd ehangach.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000332
true
We recognise the valuable contribution that EU citizens have made and will continue to make to our economy, to the delivery of public services and to our communities.
false
Rydym yn cydnabod y cyfraniad gwerthfawr y mae dinasyddion yr UE wedi’i wneud ac y byddant yn parhau i’w wneud at ein heconomi, at ddarparu gwasanaethau cyhoeddus ac at ein cymunedau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000337
true
We want an economic relationship based on partnership with our European neighbours and competition based on a level playing field.
false
Rydym am gael perthynas economaidd sy’n seiliedig ar bartneriaeth â’n cymdogion yn Ewrop ac ar gystadleuaeth deg.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000338
true
We encourage our businesses to trade globally and benefit from our rapid growth, and we continue to welcome, value and support investors from around the world.
false
Rydym yn annog ein busnesau i fasnachu’n fyd-eang a manteisio ar ein twf cyflym, ac rydym yn parhau i groesawu, gwerthfawrogi a chefnogi ein buddsoddwyr o bob cwr o’r byd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000343
true
To make all this happen, it is essential that the Welsh Government is involved in the negotiations to protect the interests of Wales, including the manufacturing sector, agri-food and traded services.
false
Er mwyn cyflawni hyn i gyd, mae’n hanfodol bod Llywodraeth Cymru yn rhan o’r negodiadau i ddiogelu buddiannau Cymru, gan gynnwys y sector gweithgynhyrchu, bwyd-amaeth a gwasanaethau a fasnachir.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000344
true
We need an agreement which reflects the interests of Wales and the United Kingdom.
false
Mae angen cytundeb arnom sy’n adlewyrchu buddiannau Cymru a’r DU gyfan.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000345
true
And the UK needs to continue as an economic union underpinned by mutual respect for the responsibilities of all governments of the Union.
false
Ac mae angen i’r DU barhau’n undeb economaidd sydd wedi’i seilio ar barch o bob ochr tuag at gyfrifoldebau pob un o lywodraethau’r Undeb.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000350
true
We do not believe it is possible to achieve the right agreement in only a few months of negotiations.
false
Nid ydym yn credu bod modd sicrhau’r cytundeb gorau mewn ychydig fisoedd o negodiadau yn unig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000351
true
The insistence that the UK Government will not seek an extension to the transition period if it is needed is reckless and underplays the challenges that lie ahead.
false
Mae penderfyniad Llywodraeth y DU i beidio â cheisio estyniad i’r cyfnod pontio, os bydd ei angen, yn fyrbwyll ac yn dangos diffyg cydnabyddiaeth o’r heriau sydd i ddod.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000352
true
We will continue to argue that the Government should leave open the possibility for an extension beyond the arbitrary deadline of December 2020 as provided for by the Withdrawal Agreement so that the priority is the best negotiated deal, not adhering to a random deadline.
false
Byddwn yn parhau i ddadlau y dylai Llywodraeth y DU adael y posibilrwydd yn agored am estyniad y tu hwnt i ddyddiad terfyn mympwyol Rhagfyr 2020 fel y mae’r Cytundeb Ymadael yn darparu ar ei gyfer. Byddai hynny’n sicrhau mai negodi’r fargen orau posibl fyddai’r flaenoriaeth, nid cadw at ddyddiad terfyn a bennwyd ar hap.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000357
true
In this paper, we explain how all this can be best taken forward in a way which protects vital Welsh interest.
false
Yn y papur hwn, rydym yn egluro’r ffordd orau o fwrw ymlaen â’r holl elfennau hyn mewn modd sy’n gwarchod buddiannau hanfodol Cymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000358
true
We make it clear that changes are needed to protect the economic, social and environmental interests of Wales and the whole UK.
false
Rydym yn ei gwneud yn glir bod angen newidiadau er mwyn gwarchod buddiannau economaidd, cymdeithasol ac amgylcheddol Cymru a’r DU gyfan.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000359
true
We will continue to seek to influence the UK position and continue to call for a formal end-to-end role in the negotiations, starting from agreeing the negotiation mandates through to final agreement.
false
Byddwn yn parhau i geisio dylanwadu ar safbwynt y DU ac yn parhau i alw am rôl ffurfiol yn y negodiadau o’r dechrau i’r diwedd, o’r broses o gytuno ar y mandadau negodi hyd at y cytundeb terfynol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000360
true
The UK Government alone cannot speak on behalf of the whole UK:
false
Ni all Llywodraeth y DU ar ei phen ei hunan siarad ar ran y DU gyfan:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000361
true
the voice of the devolved governments must be heard.
false
rhaid i lais y llywodraethau datganoledig gael ei glywed hefyd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000368
true
The Future UK/EU Relationship:
false
Y Bethynas rhwng y DU a’r UE yn y Dyfodol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000369
true
Negotiating Priorities for Wales |
false
Blaenoriaethau Negodi i Gymru |
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000374
true
Summary
false
Crynodeb
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000379
true
With the UK set to leave the EU on 31 January, the negotiations on the UK’s future relationship with the EU will begin.
false
Bydd y DU yn ymadael â’r UE ar 31 Ionawr, ac felly bydd y negodiadau ynghylch y berthynas rhwng y DU â’r UE yn y dyfodol yn dechrau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000385
true
We strongly believe the timetable for those negotiations should be flexible enough to support both parties reaching the right agreement.
false
Rydym yn credu’n gryf y dylai’r amserlen ar gyfer y negodiadau hynny fod yn ddigon hyblyg i helpu’r ddwy ochr i ddod i’r cytundeb cywir.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000386
true
The decision by the UK Government to rule out extending the transition period is reckless and only serves to artificially constrain the negotiations.
false
Mae penderfyniad Llywodraeth y DU i ddiystyru’r posibilrwydd o ymestyn y cyfnod pontio yn fyrbwyll, ac ni fydd ond yn cyfyngu ar y negodiadau mewn modd artiffisial.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000387
true
We must rule out the possibility of a cliff edge in December 2020 should a comprehensive agreement not be reached over the coming year.
false
Rhaid inni osgoi’r posibil rwydd o syrthio dros ddibyn arall ym mis Rhagfyr 2020 os na cheir cytundeb cynhwysfawr dros y flwyddyn nesaf.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000390
true
The Welsh Government recognises that the UK Government has a mandate to base the UK’s future relationship on the Political Declaration agreed with the EU in October 2019.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cydnabod bod gan Lywodraeth y DU fandad i seilio perthynas y DU yn y dyfodol ar y Datganiad Gwleidyddol y cytunodd yr UE iddo ym mis Hydref 2019.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000391
true
However, given the importance of our relationships with the EU we believe in a number of important areas the UK’s future relationship with the EU needs to be closer and deeper than as set out in the Political Declaration.
false
Fodd bynnag, o ystyried pwysigrwydd ein cysylltiadau â’r UE, rydym yn credu bod nifer o feysydd pwysig o ran y berthynas rhwng y DU a’r UE y dylid edrych yn agosach ac yn fanylach arnynt na’r hyn a nodir yn y Datganiad Gwleidyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000397
true
These are summarised in the following points:
false
Ceir crynodeb o’r rhain yn y pwyntiau canlynol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000401
true
Given the overwhelming importance of the EU markets to our economy particularly Wales’ manufacturing, agriculture and services sectors the UK must prioritise EU markets over trade arrangements with other countries;
false
O ystyried pwysigrwydd aruthrol marchnadoedd yr UE i’n heconomi, yn enwedig i sector gweithgynhyrchu, sector amaethyddiaeth a sector gwasanaethau Cymru, rhaid i’r DU flaenoriaethu marchnadoedd yr UE dros drefniadau masnach â gwledydd eraill.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000404
true
While we recognise our future relationship with the EU will be based on a Free Trade Agreement, the UK must have the fullest access to EU markets without tariffs and non-tariff barriers must be minimised.
false
Er ein bod yn cydnabod y bydd ein perthynas â’r UE yn y dyfodol yn seiliedig ar Gytundeb Masnach Rydd, rhaid i’r DU gael mynediad mor gyflawn â phosibl at farchnadoedd yr UE, gan gael gwared ar dariffau a lleihau’r rhwystrau di-dariff.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000405
true
This means:
false
Mae hyn yn golygu:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000408
true
Agreeing to a broad level playing field with the EU to ensure open and fair competition including alignment on environmental, social and labour market standards;
false
Dod i gytundeb cyffredinol teg â’r UE i sicrhau cystadleuaeth agored a theg, gan gynnwys cydweddiad o ran safonau amgylcheddol, safonau cymdeithasol a safonau’r farchnad lafur
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000411
true
Dynamic alignment with EU rules and regulations necessary to ensure no new trade barriers come into force;
false
Sicrhau cydweddiad dynamig â rheolau a rheoliadau’r UE i ofalu na ddaw unrhyw rwystraunewydd rhag masnachu i rym
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000414
true
Participation in EU bodies and agencies such as the European Chemicals Agency to support dynamic alignment;
false
Bod yn rhan o gyrff ac asiantaethau’r UE, fel yr Asiantaeth Gemegion Ewropeaidd, i gefnogi cydweddiad dynamig
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000417
true
Ensuring that the choices regarding governance of our future relationship, and the UK’s future immigration framework reflect the prioritisation of EU markets.
false
– Sicrhau bod y dewisiadau o ran llywodraethiant ein perthynas yn y dyfodol, a fframwaith mewnfudo y DU yn y dyfodol, yn adlewyrchu’r flaenoriaeth a roddir i farchnadoedd yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000420
true
The fullest possible future security partnership that replicates as far as possible current arrangements including internal and external cooperation;
false
Sicrhau bod partneriaeth ddiogelwch y dyfodol mor gyflawn â phosibl a’i bod yn efelychu’r trefniadau presennol gymaint â phosibl, gan gynnwys cydlyniad mewnol ac allanol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000423
true
Continued participation in important EU programmes, including but not limited to, Erasmus+, Horizon Europe, Creative Europe and INTERREG.
false
Parhau i gymryd rhan yn rhaglenni pwysig yr UE, gan gynnwys Erasmus+, Horizon Ewrop, Ewrop Greadigol ac INTERREG, i enwi dim ond rhai.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000426
true
Recognition that devolved governments may seek to be involved in EU programmes even if some or all of the rest of the United Kingdom does not choose to.
false
Cydnabod y bydd llywodraethau datganoledig yn awyddus i fod yn rhan o raglenni’r UE, hyd yn oed os bydd rhai o wledydd eraill y Deyrnas Unedig, neu bob un ohonynt, yn dewis peidio â gwneud hynny.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000429
true
Urgent need to obtain a positive adequacy assessment from the EU to secure data flows;
false
Mae angen brys i gael asesiad digonolrwydd cadarnhaol gan yr UE i ddiogelu llif data.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000432
true
Finally, the Devolved Governments must be fully involved in the negotiations and in the Joint Committee that will oversee the implementation of the agreements.
false
I gloi, rhaid i’r Llywodraeth Ddatganoledig gymryd rhan lawn yn y negodiadau ac yn y Cyd-bwyllgor a fydd yn goruchwylio’r broses o roi’r trefniadau ar waith.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000436
true
The Future UK/EU Relationship Negotiating Priorities for Wales
false
3 Y Berthynas rhwng y DU a’r UE yn y Dyfodol: Blaenoriaethau Negodi i Gymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000441
true
The "Political Declaration" is a document attached to the EU-UK Agreement on UK Withdrawal from the EU.
false
Dogfen yw’r “Datganiad Gwleidyddol” sy’n gysylltiedig â Chytundeb yr UE a’r DU ar Ymadawiad y DU â’r UE
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000445
true
The Political Declaration outlines the framework for the future relationship between EU and UK.
false
Mae’r Datganiad Gwleidyddol yn amlinellu’r fframwaith ar gyfer y berthynas rhwng yr UE a’r DU yn y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000446
true
The document is political in nature and does not form a legally binding part of the agreement;
false
Dogfen wleidyddol ei natur yw hi ac nid yw’n ffurfio rhan gyfreithiol rwymol o’r cytundeb;
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000447
true
it sets out, rather, the terms within which future negotiations on a longer term deal should take place.
false
yn hytrach, mae’n nodi’r telerau ar gyfer cynnal negodiadau yn y dyfodol ynghylch cytundeb mwy hirdymor.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000450
true
Political Declaration – outline structure
false
Datganiad Gwleidyddol – strwythur bras
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000454
true
The Political Declaration is structured into five parts outlining various aspects of a future relationship between the UK and the EU.
false
Mae’r Datganiad Gwleidyddol wedi’i rannu’n bum rhan sy’n amlinellu agweddau amrywiol ar y berthynas rhwng y DU a’r UE yn y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000459
true
Part I:
false
Rhan I:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000460
true
Initial Provisions
false
Darpariaethau Cychwynnol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000465
true
This Part outlines some high level principles for the basis of cooperation between the UK and the EU identifying some cross cutting areas that underpin that cooperation including data flows and participation in EU programmes.
false
Mae’r Rhan hon yn amlinellu egwyddorion lefel uchel i fod yn sail ar gyfer cydweithredu rhwng y DU a’r UE gan nodi meysydd trawsbynciol sy’n sylfaenol i’r cydweithredu hwnnw gan gynnwys llif data a chyfranogi yn rhaglenni’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000470
true
Part II:
false
Rhan II:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000471
true
Economic Partnership
false
Partneriaeth Economaidd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000476
true
This Part covers the future economic partnership between the UK and the EU covering the movement of goods, services, capital, people and specific sectoral areas of economic interest.
false
Mae’r Rhan hon yn ymdrin â phartneriaeth economaidd y DU a’r UE yn y dyfodol gan gynnwys symud nwyddau, gwasanaethau, cyfalaf, pobl a meysydd sectorol penodol o fudd economaidd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000481
true
Part III:
false
Rhan III:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000482
true
Security Partnership
false
Partneriaeth Ddiogelwch
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000487
true
This Part outlines the future ambitions for security partnership and coordination covering external and internal, domestic security as well as specific areas of thematic security such as health, cyber and civil protection.
false
Mae’r Rhan hon yn amlinellu uchelgeisiau’r dyfodol ar gyfer partneriaeth diogelwch a chydweithredu gan gynnwys diogelwch allanol a domestig, yn ogystal â meysydd penodol o ddiogelwch thematig megis iechyd, seiber a diogelwch sifil.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000492
true
Part IV:
false
Rhan IV:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000493
true
Institutional and Other Horizontal Agreements
false
Trefniadau Sefydliadol a Threfniadau Llorweddol Eraill
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000498
true
This Part outlines the possible governance arrangements to ensure the proper functioning of the future relationships agreed.
false
Mae’r Rhan hon yn amlinellu’r trefniadau llywodraethu posibl i sicrhau bod y berthynas y cytunwyd arni at y dyfodol yn gweithio’n briodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000503
true
Part V:
false
Rhan V:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000504
true
Forward Process
false
Proses Arfaethedig
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000509
true
The final Part outlines the next steps to seek to reach agreement on the matters covered in the other parts of the Political Declaration.
false
Mae’r Rhan olaf yn amlinellu’r camau nesaf i geisio dod i gytundeb ar y materion sydd yn y rhannau eraill o’r Datganiad Gwleidyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000515
true
The Welsh Government has mapped out a set of positions which reflect Wales’ interests with great consistency over the last years.
false
Dros y blynyddoedd diwethaf, mae Llywodraeth Cymru wedi cyflwyno set o safbwyntiau sy’n adlewyrchu buddiannau Cymru, gan wneud hynny mewn modd cyson iawn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000516
true
We described our approach comprehensively in Securing Wales’ Future (January 2017) which set out the least damaging form of Brexit.
false
Disgrifiwyd ein hymagwedd yn gynhwysfawr yn ein Papur Gwyn Diogelu Dyfodol Cymru (Ionawr 2017) a amlinellodd y ffurf leiaf niweidiol ar Brexit.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000517
true
In addition, we have provided more detailed policy positions through a range of white papers and documents which are listed at Annex A.
false
Yn ogystal, rydym wedi darparu safbwyntiau polisi manylach drwy bapurau gwyn a dogfennau amrywiol a restrir yn Atodiad A.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000520
true
The Welsh Government has consistently identified six key points central to Wales’ future interests:
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi nodi chwe phwynt allweddol yn gyson sy’n ganolog i fuddiannau Cymru yn y dyfodol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000526
true
Single Market and International Trade
false
Y Farchnad Sengl a Masnach Ryngwladol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000529
true
Migration
false
Mudo
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000532
true
Finance and investment
false
Cyllid a buddsoddi
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000535
true
Constitutional issues
false
Materion cyfansoddiadol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000538
true
Social and environmental protection
false
Mesurau diogelu cymdeithasol ac amgylcheddol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000541
true
Transitional arrangements
false
Trefniadau pontio
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000544
true
All of these points will need to be addressed if the economic, social and environmental fabric of Wales is not to be eroded as a result of leaving the EU.
false
Bydd angen rhoi sylw i’r holl bwyntiau hyn er mwyn sicrhau na fydd gwead economaidd, cymdeithasol ac amgylcheddol Cymru yn cael ei erydu o ganlyniad i ymadael â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000547
true
This paper comments on the Political Declaration from the perspective of the Welsh Government.
false
Mae’r papur hwn yn ymdrin â’r Datganiad Gwleidyddol o safbwynt Llywodraeth Cymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000548
true
In doing so we recognise that the UK Government has a mandate to base the negotiations on the Political Declaration as set out but we also believe that a future agreement with the European Union must reflect and protect the interests of Wales and the United Kingdom as a whole.
false
Wrth wneud hynny, rydym yn cydnabod bod gan Lywodraeth y DU fandad i seilio’r negodiadau ar y Datganiad Gwleidyddol fel y mae ond credwn hefyd fod rhaid i gytundeb â’r UE yn y dyfodol adlewyrchu a diogelu buddiannau Cymru a’r DU gyfan.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000551
true
While there remains the opportunity to shape a range of future relationships with the EU based on the current Political Declaration we urge the UK Government to recognise the strength of the arguments advanced by the Welsh Government.
false
Er bod cyfle o hyd i siapio sawl math o berthynas â’r UE yn y dyfodol yn seiliedig ar y Datganiad Gwleidyddol presennol, rydym yn cymell Llywodraeth y DU i gydnabod cryfder y dadleuon a gyflwynir gan Lywodraeth Cymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000552
true
We believe that the approach we outline will help protect Welsh and UK prosperity.
false
Credwn y bydd y dull a amlinellir gennym yn helpu i ddiogelu ffyniant Cymru a’r DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000555
true
We recognise that the Political Declaration is a high level statement of ambition for the future relationship.
false
Rydym yn cydnabod bod y Datganiad Gwleidyddol yn ddatganiad lefel uchel o uchelgais ar gyfer y berthynas yn y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000556
true
More detailed issues will need to be resolved in the coming months of negotiation.
false
Bydd angen mynd i’r afael â materion manylach yn y misoedd nesaf o negodi.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000557
true
We will set out the Welsh Government’s detailed negotiation positions as these talks between the UK and the EU progress.
false
Byddwn yn amlinellu safbwyntiau negodi manwl Llywodraeth Cymru wrth i’r trafodaethau hyn rhwng y DU a’r UE fynd rhagddynt.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000563
true
Part I:
false
Rhan I:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000564
true
Initial Provisions
false
Darpariaethau cychwynnol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000570
true
Basis for Cooperation
false
Sail Cydweithredu
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000573
true
The Welsh Government concurs with the core values and rights set out in paragraphs 6 and 7 of the Political Declaration.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cytuno â’r gwerthoedd a’r hawliau craidd a nodir ym mharagraffau 6 a 7 o’r Datganiad Gwleidyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000574
true
The UK as part of the EU has developed shared values for human rights and fundamental freedoms, democratic principles, the rule of law and support for non-proliferation.
false
Mae’r DU fel rhan o’r UE wedi datblygu gwerthoedd ar y cyd ynglŷn â hawliau dynol a rhyddidau sylfaenol, egwyddorion democrataidd, rheolaeth y gyfraith a chefnogaeth i atal twf arfau niwclear.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000575
true
We welcome the commitment that our future relationship will be underpinned by these shared values.
false
Croesawn yr ymrwymiad y bydd ein perthynas yn y dyfodol wedi’i seilio ar y gwerthoedd ar y cyd hyn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000578
true
We further state that Wales, and the United Kingdom as a whole, is a European nation and that this is a matter of values, economic interests and family and friendship as much as geography.
false
Nodwn ymhellach fod Cymru, a’r DU gyfan, yn genedl Ewropeaidd a bod hyn yn fater o werthoedd, buddiannau economaidd a theulu a chyfeillgarwch gymaint ag y mae’n fater o ddaearyddiaeth.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000581
true
Areas of Shared Interest
false
Meysydd o Fudd Cyffredin
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000584
true
Paragraph 11 sets out a broad spectrum for potential UK participation in EU programmes and initiatives and recognises the need for ‘a fair and appropriate financial contribution’ from the UK.
false
Mae paragraff 11 yn amlinellu sbectrwm eang ar gyfer cyfranogiad posibl y DU yn rhaglenni a mentrau’r UE gan gydnabod yr angen am gyfraniad ariannol teg a phriodol gan y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000585
true
The text specifies ‘areas such as science and innovation, youth, culture and education’.
false
Mae’r testun yn nodi meysydd penodol megis gwyddoniaeth ac arloesi, ieuenctid, diwylliant ac addysg.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000586
true
The Welsh Government has consistently emphasised as a priority the need for continuing access to EU programmes which have brought demonstrable benefits to Wales, such as Horizon 2020, Erasmus+ and Creative Europe.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi pwysleisio yn gyson bod angen i fynediad barhau at raglenni’r UE sydd wedi dod â buddion amlwg i Gymru, megis Horizon 2020, Erasmus+ ac Ewrop Greadigol, a bod hynny’n flaenoriaeth.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000589
true
The funding from EU programmes is hugely important to Wales, driving economic growth and jobs.
false
Mae’r cyllid o raglenni’r UE o bwys enfawr i Gymru, gan ysgogi twf economaidd a swyddi.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000590
true
This funding also enables the Welsh Government to leverage additional resources from both public and private sources.
false
Mae’r cyllid hwn hefyd yn galluogi Llywodraeth Cymru i ddenu adnoddau ychwanegol o ffynonellau cyhoeddus a phreifat.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000591
true
During the referendum campaign voters in Wales were assured that leaving the EU would not result in Wales being worse off.
false
Yn ystod ymgyrch y refferendwm rhoddwyd sicrwydd i bleidleiswyr Cymru na fyddai Cymru ar ei cholled yn sgil ymadael â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000592
true
It is vital this promise is honoured.
false
Rhaid gwireddu’r addewid hwn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000595
true
The UK Government should be ambitious, and push for unique arrangements with the EU which allow for UK participation in all EU programmes should it choose to and not limited to those topics covered in the Political Declaration.
false
Dylai Llywodraeth y DU fod yn uchelgeisiol, a phwyso am drefniadau unigryw â’r DU sy’n caniatáu i’r DU gyfranogi yn holl raglenni’r UE os yw’n dewis gwneud hynny ac nid yn gyfyngedig i’r pynciau hynny sydd yn y Datganiad Gwleidyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000599
true
The UK Government must recognise the benefits that investment and collaboration from EU programmes have facilitated.
false
Rhaid i Lywodraeth y DU gydnabod y manteision y mae’r buddsoddiad a’r cydweithio yn sgil rhaglenni’r UE wedi’u hwyluso.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000600
true
A narrow assessment of financial costs and benefits does not capture the value that cooperation brings to both the UK and our European partners.
false
Nid yw asesiad cul o gostau a buddion ariannol yn adlewyrchu’r gwerth y mae’r cydweithredu hwnnw yn ei roi i’r DU a’n partneriaid Ewropeaidd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000603
true
The future relationship with the EU should explicitly recognise that Devolved Governments may seek to be involved in EU programmes (current and/ or future) directly, even where some or all of the rest of the United Kingdom does not choose to.
false
Dylai’r berthynas â’r UE yn y dyfodol gydnabod yn benodol y gallai’r Gweinyddiaethau Datganoledig fod yn awyddus i gyfranogi yn rhaglenni’r UE (y rhai presennol a/neu rai yn y dyfodol) yn uniongyrchol, hyd yn oed pan fo rhan o’r DU neu’r DU gyfan yn dewis peidio â gwneud hynny.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000604
true
Where the funding to participate in such programmes has previously been held centrally, we must receive our share of these resources as an additional allocation to the Welsh Government’s bloc grant.
false
Pan fo’r cyllid i gyfranogi mewn rhaglenni o’r fath wedi’i ddal yn ganolog yn flaenorol, rhaid inni gael ein cyfran ni o’r adnoddau hynny drwy ddyraniad ychwanegol at grant bloc Llywodraeth Cymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000607
true
In addition, for those programmes where continued participation is not possible, the UK Government must replace EU funding that would otherwise have come to Wales.
false
Yn ogystal, ar gyfer y rhaglenni hynny lle nad yw’n bosibl parhau i gyfranogi ynddynt, rhaid i Lywodraeth y DU ddarparu cyllid yn lle cyllid yr UE a fyddai fel arall wedi dod i Gymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000608
true
We will oppose any moves by the UK Government which would seek to bypass the devolution settlement and take away decisions and funding that has been under Welsh Government control for nearly 20 years.
false
Byddwn yn gwrthwynebu unrhyw gamau gan Lywodraeth y DU a fyddai’n ceisio osgoi’r setliad datganoli a chipio penderfyniadau a chyllid sydd wedi bod o dan reolaeth Llywodraeth Cymru ers bron i 20 mlynedd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000611
true
We welcome the text indicating the UK intention ‘to explore options for a future relationship with the European Investment Bank (EIB)’.
false
Croesawn y testun sy’n dynodi bwriad y DU i ymchwilio i opsiynau ar gyfer perthynas â Banc Buddsoddi Ewrop (EIB) yn y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000612
true
The Welsh Government has a strong record of partnership with the EIB and the Bank has provided significant investment in Wales.
false
Mae gan Lywodraeth Cymru hanes cryf o bartneriaeth â’r EIB ac mae’r Banc wedi buddsoddi’n sylweddol yng Nghymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000613
true
In our original Brexit White paper, Securing Wales’ Future, the Welsh Government made a strong case for a continuing partnership with the EIB and we see no reason why this should not also be the ambition of the UK Government.
false
Yn ein Papur Gwyn gwreiddiol ar Brexit, Diogelu Dyfodol Cymru, cyflwynodd Llywodraeth Cymru ddadl gref dros bartneriaeth barhaus â’r EIB ac ni welwn reswm pam na ddylai Llywodraeth y DU arddel yr uchelgais honno hefyd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000616
true
Wales also shares an interest in maintaining the strong and productive relationships and joint work underpinned by the IrelandWales INTERREG programme.
false
Mae Cymru hefyd yn rhannu budd mewn cynnal y berthynas gref a chynhyrchiol a’r gwaith ar y cyd y mae rhaglen INTERREG Iwerddon-Cymru yn eu cynnig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000617
true
The Welsh Government currently participates in the IrelandWales Programme, a strand of INTERREG worth £100m over the lifetime of the programme (2014-20).
false
Ar hyn o bryd, mae Llywodraeth Cymru yn cyfranogi yn Rhaglen Iwerddon-Cymru, sy’n elfen o INTERREG sy’n werth £100m dros oes y rhaglen (2014-20).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000618
true
This money is invested in mutually beneficial projects across the IrelandWales maritime border and has produced clearly identifiable economic benefits.
false
Caiff y cyllid hwn ei fuddsoddi mewn prosiectau sydd o fudd i’r ddwy ochr ar draws ffin forol Iwerddon-Cymru gan greu buddion economaidd amlwg.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000621
true
The Welsh Government argues that systematic programmed activity across the Irish Sea will be more important, not less, with the UK outside the EU.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn dadlau y bydd gweithgarwch systematig rhaglenni ar draws Môr Iwerddon yn bwysicach pan fydd y DU y tu allan i’r UE, nid yn llai pwysig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000622
true
This EastWest dimension will complement the North-South element of the PEACE programme.
false
Bydd yr elfen Dwyrain-Gorllewin hon yn ategu’r elfen Gogledd-De o raglen PEACE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000623
true
A continuing Ireland-Wales programme will create opportunities for business links to deepen and expand in a new economic context and help develop prosperity both in Ireland and Wales.
false
Bydd parhau â rhaglen Iwerddon-Cymru yn creu cyfleoedd i gysylltiadau busnes ddyfnhau ac ehangu mewn cyddestun economaidd newydd ac yn helpu i ddatblygu ffyniant yng Nghymru ac yn Iwerddon fel ei gilydd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000626
true
Wales’ participation will require the UK Government to agree access to this element of INTERREG as part of its forward agreement with the EU and we call on it to do so.
false
Er mwyn i Gymru gyfranogi, bydd angen i Lywodraeth y DU gytuno i fynediad at yr elfen hon o INTERREG fel rhan o’i darpar gytundeb â’r UE, a galwn arni i wneud hynny.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000629
true
While outside the scope of the negotiations with the EU, Wales also benefits from significant EU investment in the form of EU Structural Funds and Common Agricultural Policy (CAP) payments.
false
Er eu bod y tu hwnt i gwmpas y negodiadau â’r UE, mae Cymru hefyd yn elwa ar fuddsoddiad sylweddol gan yr UE ar ffurf Cronfeydd Strwythurol yr UE a thaliadau’r Polisi Amaethyddol Cyffredin (PAC).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000633
true
The replacements to these funds are now domestic issues for the UK and the Welsh Government has been clear that the promises made during the referendum campaign that Wales would see "not a penny less” must be honoured.
false
Mae’r hyn a ddaw yn lle’r cyllid hwn bellach yn faterion domestig i’r DU ac mae Llywodraeth Cymru wedi’i gwneud yn glir bod rhaid cadw at yr addewidion a wnaed yn ystod ymgyrch y refferendwm na fyddai Cymru “geiniog ar ei cholled”.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000634
true
In addition the UK Government cannot use the replacement funding streams to take back powers that have been exercised by the Welsh Government for 20 years leading the development and implementation of EU structural fund programmes in Wales.
false
Yn ogystal, ni all Llywodraeth y DU ddefnyddio’r ffrydiau cyllido newydd i gymryd pwerau yn ôl, pwerau y mae Llywodraeth Cymru yn eu harfer ers 20 mlynedd gan arwain datblygiad a gweithrediad rhaglenni cronfeydd strwythurol yr UE yng Nghymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000640
true
Part II:
false
Rhan II:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000641
true
Economic Partnership
false
Partneriaeth Economaidd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000647
true
Objectives and Principles
false
Amcanion ac Egwyddorion
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000650
true
The evidence is clear that the further the UK moves away from the economic integration that the Single Market and Customs Union provides the greater the economic damage.
false
Mae’r dystiolaeth yn glir mai’r pellaf y mae’r DU yn symud oddi wrth yr integreiddio economaidd y mae’r Farchnad Sengl a’r Undeb Tollau yn ei ddarparu, y mwyaf fydd y niwed economaidd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000651
true
We continue to believe that a future relationship with the EU based on the UK Government’s proposed Free Trade Agreement (FTA) model has the potential to do enormous damage to Wales.
false
Rydym yn parhau i gredu y gallai perthynas â’r UE yn y dyfodol sydd wedi’i seilio ar fodel Cytundeb Masnach Rydd arfaethedig Llywodraeth y DU greu niwed enfawr i Gymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000652
true
The EU has been clear that access to EU markets will be reduced if the UK does not commit to a level playing field to ensure there is open and fair competition.
false
Mae’r UE wedi’i gwneud yn glir y bydd mynediad at farchnadoedd yr UE yn lleihau os nad yw’r DU yn ymrwymo i chwarae teg er mwyn sicrhau cystadleuaeth agored a theg.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000653
true
The Welsh Government is therefore clear that any future FTA with the EU must prioritise access to EU markets to minimise trade barriers ensuring trade is as frictionless as possible.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn glir felly bod rhaid i unrhyw gytundeb masnach rydd â’r UE yn y dyfodol flaenoriaethu mynediad at farchnadoedd yr UE er mwyn lleihau rhwystrau masnach gan sicrhau bod masnach mor esmwyth â phosib.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000656
true
The latest analysis summarised in the Welsh Government Chief Economist’s report (see Annex B) shows that under any scenario where tariff or non-tariff barriers to trade with the EU are introduced, the UK economy as a whole will suffer negative impact.
false
Mae’r gwaith dadansoddi diweddaraf, sydd wedi’i grynhoi yn adroddiad Prif Economegydd Llywodraeth Cymru (gweler Atodiad B), yn dangos y bydd economi’r DU yn ei chyfanrwydd yn dioddef effaith negyddol o dan unrhyw senario lle caiff rhwystrau masnach sy’n dariffau a rhwystrau masnach heblaw am dariffau o fewn yr UE eu cyflwyno.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000657
true
The greater the barriers the larger the impact.
false
Po fwyaf yw’r rhwystrau, y mwyaf fydd yr effaith.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000660
true
In Wales 60% of all goods exported internationally from Wales were to the EU, this compares to just under 50% for the UK as a whole.
false
Yng Nghymru, mae 60% o’r holl nwyddau sy’n cael eu hallforio’n rhyngwladol o Gymru yn mynd i’r UE, o’i gymharu ag ychydig o dan 50% ar gyfer y DU gyfan.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000661
true
This shows the higher trade dependency that Wales has with the EU.
false
Dengys hyn y ddibyniaeth uwch sydd gan Gymru ar fasnach â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000662
true
As a result Wales will disproportionally suffer if additional trade barriers are put in place.
false
O ganlyniad, bydd Cymru yn dioddef yn fwy os caiff rhwystrau masnach ychwanegol eu cyflwyno.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000663
true
Analysis also shows that many high value adding sectors in Wales (aerospace, automotive and electrical engineering) are exposed to significant risk if there are additional barriers to trade and a reduction in the access to EU research and innovation.
false
Mae’r gwaith dadansoddi hefyd yn dangos y bydd llawer o sectorau yng Nghymru sy’n ychwanegu gwerth uchel (peirianneg awyrofod, modurol a thrydanol) yn agored i risgiau sylweddol os oes rhwystrau ychwanegol i fasnach a llai o fynediad at ymchwil ac arloesedd yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000666
true
While the commitment to ensuring there are no tariffs, fees, charges or quantitative restrictions is welcome, nontariff barriers are a particular concern in many sectors that rely on just in time trading arrangements with the EU.
false
Er y croesawir yr ymrwymiad i sicrhau na cheir unrhyw dariffau, ffioedd na chyfyngiadau meintiol, mae rhwystrau heblaw am dariffau yn peri pryder arbennig mewn llawer o sectorau sy’n dibynnu ar drefniadau masnachu mewn union bryd â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000669
true
As the UK Government develops an independent trade policy for the UK the EU must be the priority market.
false
Wrth i Lywodraeth y DU ddatblygu polisi masnach annibynnol ar gyfer y DU rhaid blaenoriaethu marchnad yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000670
true
There is no credible evidence that suggests independent international trade negotiation capacity will compensate for trade lost in Europe or from FTAs with other countries that we access via the Customs Union.
false
Does dim tystiolaeth gredadwy sy’n awgrymu y bydd y gallu i negodi’n annibynnol am gytundebau masnach yn gwneud iawn am y fasnach a gollir yn Ewrop neu o gytundebau masnach rydd â gwledydd eraill yr ydym yn cael atynt drwy’r Undeb Tollau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000671
true
Free trade agreements will be complex and difficult to negotiate and the UK’s independent negotiating power will inevitably be significantly less than the EU’s.
false
Bydd cytundebau masnach rydd yn gymhleth ac yn anodd eu negodi a bydd grym negodi annibynnol y DU yn anochel yn llai o lawer na grym negodi’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000672
true
The UK Government has not published an updated economic assessment of the current deal.
false
Nid yw Llywodraeth y DU wedi cyhoeddi asesiad economaidd wedi’i ddiweddaru ar gyfer y cytundeb presennol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000673
true
But their previous analysis of Theresa May’s deal provides an indication of the scale of the economic benefits from new trade deals as being in the region of +0.2% of GDP, compared to a significant economic loss from a looser relationship with the EU (-6.7% of GDP) associated with an FTA based arrangements compared to full access to the EU Single Market.
false
Ond mae ei dadansoddiad blaenorol o gytundeb Theresa May yn awgrymu y bydd y buddion economaidd a geir drwy gytundebau masnach newydd oddeutu +0.2% o gynnyrch domestig gros. Ar y llaw arall, bydd perthynas fwy llac â’r UE ar sail trefniadau cytundeb masnach rydd yn arwain at golled economaidd sylweddol (-6.7% o gynnyrch domestig gros) o’i gymharu â mynediad llawn at farchnad sengl yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000676
true
If a FTA is to be the basis of the UK’s future relationship with the EU, the UK must seek the closest possible alignment with the EU.
false
Os cytundeb masnach rydd fydd sail perthynas y DU â’r UE yn y dyfodol, rhaid i’r DU geisio’r cydweddiad agosaf posibl â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000677
true
The closer this agreement can replicate existing trading arrangements the smaller will be the negative economic impacts.
false
Po agosaf y gall y cytundeb hwn efelychu’r trefniadau masnachu presennol, y lleiaf fydd yr effeithiau economaidd negyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000678
true
The evidence supports prioritising access to the EU and minimising all tariff and non-tariff barriers to trade.
false
Mae’r dystiolaeth yn cefnogi blaenoriaethu mynediad at yr UE a sicrhau cyn lleied â phosib o rwystrau masnach sy’n dariffau a rhwystrau masnach heblaw am dariffau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000681
true
Goods
false
Nwyddau
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000684
true
The Welsh Government welcomes the commitment that the economic partnership should ensure no tariffs, fees, charges or quantitative restrictions.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn croesawu’r ymrwymiad y dylai’r bartneriaeth economaidd sicrhau na cheir unrhyw dariffau, ffioedd na chyfyngiadau meintiol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000685
true
But we argue the FTA needs to go further to minimise as far as possible any non-tariff barriers to trade.
false
Ond, credwn fod angen i’r cytundeb masnach rydd fynd ymhellach er mwyn sicrhau i’r graddau mwyaf posibl nad oes unrhyw rwystrau nad ydynt yn dariffau yn bodoli i fasnachu.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000686
true
Here we challenge the UK Government’s approach in pursuing the objective to diverge from EU rules and regulations as this risks frictionless access to EU markets.
false
Yma, rydym yn herio dull gweithredu Llywodraeth y DU o geisio symud oddi wrth reolau a rheoliadau’r UE, gan fod hyn yn peryglu cael mynediad dirwystr at farchnadoedd yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000687
true
This is borne out by close reading of the text in paragraph 23 on ‘regulatory aspects’.
false
Mae darllen y testun ym mharagraff 23 yn ofalus ynghylch agweddau rheoleiddiol yn cadarnhau hyn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000688
true
The text says:… the Parties will put in place provisions to promote regulatory approaches that are transparent, efficient, promote avoidance of unnecessary barriers to trade in goods and are compatible to the extent possible’ (our emphasis).
false
Mae’r testun yn nodi: ‘… the Parties will put in place provisions to promote regulatory approaches that are transparent, efficient, promote avoidance of unnecessary barriers to trade in goods and are compatible to the extent possible’ (ein pwyslais).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000691
true
The only extent to which this is NOT possible is where the UK imposes difference.
false
Yr unig beth a fyddai’n golygu NAD yw hyn yn bosibl yw pe bai’r DU yn creu gwahaniaeth.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000692
true
At the point when negotiations begin there is 100% alignment and any divergence only occurs where the UK Government pursues that as a matter of policy.
false
Adeg dechrau’r negodiadau, ceir cydweddiad o 100%, ac ni fydd hynny’n newid oni bai bod Llywodraeth y DU yn mynd ar drywydd hynny fel mater o bolisi.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000693
true
But for what purpose?
false
Ond i ba ddiben?
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000705
true
Again the UK Government’s analysis is clear that the benefits associated with regulatory flexibility (+0.1% of GDP) are far outweighed by the economic costs associated with weakening our access to the EU Single Market (-6.7% of GDP) in an economic relationship based on an FTA.
false
Eto, mae dadansoddiad Llywodraeth y DU yn glir bod y manteision sy’n gysylltiedig â hyblygrwydd rheoleiddiol (+0.1% o gynnyrch domestig gros) lawer yn llai na’r costau economaidd a fyddai’n gysylltiedig â gwanhau ein mynediad at farchnad sengl yr UE (-6.7% o gynnyrch domestig gros) mewn perthynas economaidd yn seiliedig ar gytundeb masnach rydd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000708
true
The benefits of maintaining frictionless access to EU markets far outweigh any perceived benefits from the potential to diverge from EU regulations.
false
Mae’r manteision o gynnal mynediad dirwystr at farchnadoedd yr UE lawer yn fwy nag unrhyw fanteision canfyddiadol sydd ynghlwm wrth symud oddi wrth reoliadau’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000709
true
The Welsh Government believes that committing to ensuring a level playing field for open and fair competition and alignment to those regulations that ensure goods can continue to be traded without regulatory checks are essential components of any FTA with the EU and must be prioritised.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn credu bod ymrwymo i sicrhau cystadleuaeth deg ac agored a chydweddiad â’r rheoliadau hynny sy’n sicrhau bod nwyddau yn gallu cael eu masnachu heb wiriadau rheoleiddiol, yn elfennau hanfodol o unrhyw gytundeb masnach rydd â’r UE, a rhaid rhoi blaenoriaeth i hynny.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000712
true
In many areas it is simply not possible or would be highly inefficient to move away from well-established and respected arrangements.
false
Mewn nifer o feysydd, byddai’n amhosibl neu’n aneffeithiol iawn symud oddi wrth drefniadau sefydledig sy’n cael eu parchu.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000715
true
The UK Government needs to move further than continued cooperation with agencies such as the European Medicines Agency, the European Chemicals Agency and the European Aviation Safety Agency.
false
Mae angen i Lywodraeth y DU fynd ymhellach na ‘pharhau i gydweithredu’ ag asiantaethau megis yr Asiantaeth Feddyginiaethau Ewropeaidd, yr Asiantaeth Gemegion Ewropeaidd ac Asiantaeth Diogelwch Hedfan Ewrop.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000716
true
The Welsh Government believes the UK Government should negotiate continued membership of these agencies as part of a comprehensive deal.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn credu y dylai Llywodraeth y DU negodi er mwyn parhau i fod yn aelod o’r asiantaethau hyn fel rhan o gytundeb cynhwysfawr.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000719
true
The Welsh Government strongly supports measures to avoid the imposition of a land border in Ireland and we attach the highest value to the preservation of peace.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cefnogi’n gryf fesurau i osgoi gorfodi ffin ar y tir yn Iwerddon, ac rydym yn rhoi’r pwyslais mwyaf ar gadw heddwch.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000720
true
However, we cannot ignore the potential implications for the economy in Wales that could arise from the Protocol on Ireland/Northern Ireland.
false
Fodd bynnag, ni allwn anwybyddu’r goblygiadau posibl ar gyfer economi Cymru a allai godi yn sgil y Protocol ar Iwerddon / Gogledd Iwerddon.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000721
true
The arrangements will inevitably impact on trade between Wales and the island of Ireland.
false
Mae’n anochel y bydd y trefniadau’n cael effaith ar fasnachu rhwng Cymru ac ynys Iwerddon.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000724
true
Research from the UK Trade Policy Observatory shows that there are significant risks to Wales as a result of the Protocol on Ireland/Northern Ireland with a UK Government also intent on pursuing the flexibility to set UK domestic regulations at a lower standard than those set by the EU.
false
Mae gwaith ymchwil gan Arsyllfa Polisi Masnach y DU yn dangos bod risgiau sylweddol i Gymru o ganlyniad i’r Protocol ar Iwerddon/Gogledd Iwerddon, wrth i Lywodraeth y DU hefyd geisio sicrhau hyblygrwydd i bennu rheoliadau domestig y DU ar safon is na’r rheini a bennir gan yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000725
true
Box 2 summarises the main implications for Wales from the protocol arrangements as set out in the Withdrawal Agreement identified in the UKTPO report.
false
Mae Blwch 2 yn rhoi crynodeb o’r prif oblygiadau ar gyfer Cymru yn sgil y trefniadau protocol, fel y’u pennir yn y Cytundeb Ymadael a nodir yn adroddiad Arsyllfa Polisi Masnach y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000730
true
Ireland/Northern Ireland Protocol:
false
Protocol Iwerddon/Gogledd Iwerddon:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000731
true
Implications for Wales
false
Goblygiadau i Gymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000735
true
The Welsh Government commissioned the UK Trade Policy Observatory to identify the main issues that may arise as a result of the adoption of the Protocol on Ireland/Northern Ireland as set out in the Withdrawal Agreement.
false
Comisiynodd Llywodraeth Cymru Arsyllfa Polisi Masnach y DU i nodi’r prif broblemau a allai godi o ganlyniad i fabwysiadu’r Protocol ar Iwerddon/Gogledd Iwerddon fel y nodir yn y Cytundeb Ymadael.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000740
true
UKTPO believe the main implications for Wales from the protocol to be:
false
Mae’r Arsyllfa yn credu mai dyma fyddai’r prif oblygiadau i Gymru yn sgil y protocol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000745
true
Producers in Great Britain (GB) (including Welsh producers) are likely to lose market share in Northern Ireland (NI) as goods sent from GB to NI will face new customs checks, possibly customs duties, and other regulatory/administrative checks, while NI trade with the EU (notably with the Republic of Ireland - RoI) will remain frictionless.
false
Byddai cynhyrchwyr ym Mhrydain Fawr (gan gynnwys cynhyrchwyr o Gymru) yn debygol o golli eu cyfran yn y farchnad yng Ngogledd Iwerddon, gan y bydd nwyddau a anfonir o Brydain i Ogledd Iwerddon bellach yn wynebu gwiriadau newydd, a thollau o bosibl, a gwiriadau rheoleiddiol/gweinyddol eraill, tra bydd masnachu rhwng Gogledd Iwerddon a’r UE (yn arbennig Gweriniaeth Iwerddon) yn parhau i fod yn ddirwystr.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000750
true
If Great Britain relaxes its regulations relative to EU regulations, NI producers might operate under higher costs than GB firms, as NI producers would still need to produce to EU standards.
false
Os bydd Prydain Fawr yn llacio ei rheoliadau mewn perthynas â rheoliadau’r UE, mae’n bosibl y bydd cynhyrchwyr Gogledd Iwerddon yn gweithio i gostau uwch na chwmnïau Prydain, gan y bydd dal angen i gynhyrchwyr Gogledd Iwerddon gynhyrchu i safonau’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000751
true
NI firms may therefore struggle to compete in the GB market.
false
Mae’n bosibl felly y bydd cwmnïau Gogledd Iwerddon yn ei chael yn anodd cystadlu yn y farchnad Brydeinig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000756
true
The more extensive are the trade barriers between the UK and the EU (notably RoI), and the less extensive are the border checks are between GB and NI, the more incentive there will be to divert trade from RoI-GB to NI-GB routes.
false
Po fwyaf o rwystrau a geir i fasnachu rhwng y DU a’r UE (yn enwedig Gweriniaeth Iwerddon), a pho leiaf yw’r gwiriadau ar y ffin rhwng Prydain a Gogledd Iwerddon, po fwyaf o ysgogiad fydd i newid y llwybrau masnachu o Weriniaeth Iwerddon a Phrydain, i Ogledd Iwerddon a Phrydain.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000757
true
This will likely impact on the level of freight going through Wales to Ireland.
false
Mae’n debygol y bydd hyn yn effeithio ar faint o nwyddau sy’n cael eu cludo drwy Gymru i Iwerddon.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000758
true
The impact might be felt particularly for consignments which are destined for NI but which are currently sent from Wales via RoI.
false
Mae’n bosibl y bydd yr effaith fwyaf ar lwythi ar gyfer Gogledd Iwerddon, sy’n cael eu hanfon o Gymru drwy Weriniaeth Iwerddon ar hyn o bryd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000763
true
Handling whichever new checks are required on trade with the EU will undoubtedly require increased border infrastructure in Welsh ports such as Holyhead, Pembroke Dock and Fishguard.
false
Heb amheuaeth, bydd ymdrin ag unrhyw wiriadau newydd sy’n ofynnol wrth fasnachu â’r UE yn gofyn am fwy o seilwaith ffiniau ym mhorthladdoedd Cymru, megis Caergybi, Doc Penfro ac Abergwaun.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000764
true
Delays due to border checks will be particularly problematic for perishable food products, which make up a relatively large share of goods shipped between Holyhead and Dublin.
false
Bydd oedi yn sgil gwiriadau wrth ffiniau yn arbennig o broblematig ar gyfer cynhyrchion bwyd darfodus, sy’n cyfrif am gyfran gymharol fawr o’r nwyddau sy’n cael eu cludo rhwng Caergybi a Dulyn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000769
true
The full report is available at here.
false
Mae’r adroddiad llawn ar gael yma.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000776
true
Services and Investment;
false
Gwasanaethau a Buddsoddi;
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000781
true
Financial Services;
false
Gwasanaethau Ariannol;
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000782
true
Digital;
false
Digidol;
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000786
true
Movement of Capital;
false
Symudiad Cyfalaf;
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000787
true
Intellectual Property
false
Eiddo Deallusol
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000790
true
While we accept that the Single Market for services is less well developed than for goods, the evidence is clear that moving away from existing arrangements will damage many parts of the service sector economy.
false
Er ein bod yn derbyn nad yw’r Farchnad Sengl ar gyfer gwasanaethau wedi’i datblygu gymaint â’r farchnad ar gyfer nwyddau, mae’r dystiolaeth yn glir y byddai symud oddi wrth y trefniadau presennol yn niweidio sawl rhan o economi’r sector gwasanaethau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000791
true
Wales has a number of sectors where additional barriers to trade could be deeply damaging.
false
Mae gan Gymru nifer o sectorau lle gallai rhwystrau ychwanegol i fasnachu fod yn ofnadwy o niweidiol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000792
true
The largest service sector exports for Wales are in services linked to the supply of manufactured goods.
false
Y maes allforio mwyaf o ran y sector gwasanaethau yng Nghymru yw gwasanaethau sy’n gysylltiedig â chyflenwi nwyddau wedi’u gweithgynhyrchu.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000793
true
The real economic value of the manufactured goods traded with the EU in sectors such as aerospace and advanced engineering often comes from the significant services contracts sold alongside goods.
false
Yn aml, daw gwerth economaidd gwirioneddol nwyddau wedi’u gweithgynhyrchu sy’n cael eu masnachu gyda’r UE i sectorau megis awyrofod ac uwch-beirianneg o’r contractau gwasanaethau sylweddol a werthir ochr yn ochr â’r nwyddau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000794
true
For many sectors they simply do not distinguish between the supply of goods and services.
false
Mewn nifer o sectorau, nid ydynt yn gwahaniaethu rhwng cyflenwi nwyddau a gwasanaethau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000797
true
With the service sector making up over three-quarters of the UK economy our future relationship with the EU must seek to ensure service sector exports can continue to access EU markets without costly impositions and reporting requirements.
false
Mae’r sector gwasanaethau yn cyfrif am dros dri chwarter o economi’r DU, felly rhaid i’n perthynas â’r UE yn y dyfodol sicrhau bod allforion y sector gwasanaethau yn gallu parhau i gael mynediad at farchnadoedd yr UE heb drethi costus a gofynion adrodd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000798
true
The UK Government must ensure services linked to goods can continue to be traded without barriers and people must continue to be able to move between the UK and EU to provide business and consumer services without new barriers.
false
Rhaid i Lywodraeth y DU sicrhau bod gwasanaethau sy’n gysylltiedig â nwyddau yn gallu parhau i gael eu masnachu heb rwystrau a rhaid i bobl barhau i allu symud rhwng y DU a’r UE er mwyn darparu gwasanaethau defnyddwyr a busnes heb rwystrau newydd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000801
true
This highlights the importance of ensuring people are able to move across borders to support the needs of the economy and public services.
false
Mae hyn yn pwysleisio pwysigrwydd sicrhau bod pobl yn gallu symud ar draws ffiniau er mwyn cefnogi anghenion yr economi a gwasanaethau cyhoeddus.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000802
true
Underpinning all services sector activity is data accessibility and here we urge the UK Government to prioritise the need for a data adequacy agreement and ensuring data can flow freely between the UK and the EU as is currently the case.
false
Mae cael mynediad at ddata yn sail i bob gweithgarwch o fewn y sector gwasanaethau, ac yma, rydym yn annog Llywodraeth y DU i roi blaenoriaeth i’r angen am gael cytundebau digonolrwydd data a sicrhau bod data yn gallu symud yn hawdd rhwng y DU a’r UE, fel sy’n wir ar hyn o bryd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000805
true
We are also clear that public services in Wales should not be put at risk by a UK Government seeking new trade deals especially with the USA.
false
Rydym hefyd yn glir na ddylai gwasanaethau cyhoeddus yng Nghymru gael eu peryglu gan Lywodraeth y DU sy’n mynd ar drywydd cytundebau masnachu newydd, yn arbennig gydag Unol Daleithiau America.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000806
true
The NHS and other key public services must remain fully within the control of the Welsh Government.
false
Rhaid i’r GIG a gwasanaethau cyhoeddus allweddol eraill aros yn gadarn o fewn rheolaeth Llywodraeth Cymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000807
true
The NHS must not form part of any future trade agreement with the EU and neither should it form part of any free trade agreement with other countries.
false
Rhaid i’r GIG beidio â bod yn rhan o unrhyw gytundeb masnachu yn y dyfodol â’r UE, ac ni ddylai chwaith fod yn rhan o unrhyw gytundeb masnach rydd gyda gwledydd eraill.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000808
true
The Welsh Government is wholly committed to defending the integrity of NHS Wales.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi ymrwymo’n llwyr i amddiffyn dyfodol y GIG yng Nghymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000811
true
Recognising the value that Geographic Indicators have provided to important sectors in Wales, including Welsh Lamb and Welsh Beef, we agree with the provisions (para 43) on the need ‘to provide appropriate protection for their geographical indications’.
false
Gan gydnabod y gwerth y mae Dangosyddion Daearyddol wedi’i roi i sectorau pwysig yng Nghymru, gan gynnwys Cig Oen a Chig Eidion o Gymru, rydym yn cytuno â’r darpariaethau (paragraff 43) ynghylch yr angen i amddiffyn eu dangosyddion daearyddol mewn modd priodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000814
true
Public Procurement
false
Caffael Cyhoeddus
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000817
true
The Welsh Government supports a generally permissive approach to public procurement in accordance with WTO principles subject to the statement above about the NHS.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cefnogi dull goddefol ar y cyfan o gaffael cyhoeddus yn unol ag egwyddorion Sefydliad Masnach y Byd, yn amodol ar y datganiad uchod am y GIG.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000818
true
We believe that there is an appropriate context for public procurement which recognises social and community benefits.
false
Credwn fod cyd-destun priodol ar gyfer caffael cyhoeddus sy’n cydnabod y manteision cymdeithasol a chymunedol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000821
true
Mobility
false
Symudedd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000824
true
While outside the scope of the Political Declaration, the Welsh Government disagrees with the UK Government’s approach to immigration and the blunt statement that freedom of movement will no longer apply between the UK and the EU.
false
Er ei fod y tu hwnt i gwmpas y Datganiad Gwleidyddol, mae Llywodraeth Cymru yn anghytuno â’r ffordd y mae Llywodraeth y DU yn edrych ar fewnfudo, a’r datganiad llym na fydd y rhyddid i symud yn weithredol rhwng y DU a’r UE bellach.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000830
true
In keeping with our position that we should minimise the barriers to the closest possible economic relationship with the EU and the pre-eminent importance of the EU in terms of our trading relationship, we continue to believe there is a strong case for a distinctive approach, on a reciprocal basis, to migration for citizens of EU countries to the UK.
false
Yn unol â’n safbwynt y dylem sicrhau cyn lleied o rwystrau â phosibl er mwyn sicrhau’r berthynas economaidd agosaf bosibl â’r UE, a phwysigrwydd yr UE o ran ein perthynas fasnachu, rydym yn parhau i gredu bod achos cryf dros gael dull gweithredu penodol, ar sail gyfatebol, i alluogi dinasyddion o wledydd yr UE i fudo i’r DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000831
true
We advocate a system of free movement linked to work as the basis of future agreement.
false
Rydym yn cefnogi system o symud yn rhydd, mewn perthynas â gwaith, fel sail ar gyfer cytundeb yn y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000832
true
We believe that Welsh/UK citizens should have the right to free movement in the EU if they have a job to go to or if they can find a job within a short period of arrival (6 months).
false
Rydym yn credu y dylai dinasyddion Cymru/y DU gael yr hawl i symud yn rhydd o fewn yr UE, os oes ganddynt swydd i fynd iddi neu os ydynt yn gallu cael swydd o fewn cyfnod byr ar ôl cyrraedd (6 mis).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000833
true
We believe EU/EEA citizens should enjoy the same rights, linked to work, in Wales/UK.
false
Credwn y dylai dinasyddion yr Undeb Ewropeaidd/Ardal Economaidd Ewropeaidd gael manteisio ar yr un hawliau, yn gysylltiedig â gwaith, yng Nghymru/y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000834
true
The Welsh Government believes that this policy has produced mutual benefit and we greatly respect and celebrate the contribution of EU citizens to Wales.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn credu bod y polisi hwn wedi arwain at fanteision i bawb, ac rydym yn parchu ac yn dathlu’r cyfraniad y mae dinasyddion yr UE wedi’i wneud yng Nghymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000837
true
It is deeply disappointing therefore that the UK Government has proposed to introduce a skill and salary selective approach to future immigration.
false
Mae’n siomedig dros ben felly fod Llywodraeth y DU wedi cynnig cyflwyno dull gweithredu o ddethol ar sail sgiliau a chyflog mewn perthynas â mewnfudo.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000838
true
We believe this will needlessly exacerbate negative social and economic impacts in Wales after Brexit.
false
Credwn y bydd hyn yn gwaethygu effeithiau cymdeithasol ac economaidd negyddol diangen yng Nghymru ar ôl Brexit.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000841
true
While the Welsh Government supports the requirement for a mobility framework this should be linked to an approach to immigration that supports the needs of the economy and public services.
false
Er bod Llywodraeth Cymru yn cefnogi’r gofyniad am fframwaith ar symudedd, dylai hwn fod yn gysylltiedig â dull gweithredu ar fewnfudo sy’n cefnogi anghenion yr economi a gwasanaethau cyhoeddus.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000842
true
With the right domestic policy in place for immigration there is a much reduced need to engage in detailed negotiations on mobility.
false
Gyda’r polisi domestig cywir yn ei le ar gyfer mewnfudo, mae llawer llai o angen cymryd rhan mewn trafodaethau manwl ar symudedd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000845
true
Transport
false
Cludiant
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000848
true
It is in the general interest for the UK and EU to agree the closest possible coherence of transport arrangements in respect of aviation, road, rail and maritime for both freight and personal travel.
false
Mae er budd cyffredinol i’r DU a’r UE gytuno ar y gydlyniaeth agosaf bosibl o ran trefniadau cludiant mewn perthynas ag awyrofod, ffyrdd, rheilffyrdd a’r môr, ar gyfer cludo nwyddau a theithiau personol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000849
true
It will benefit Wales/UK to agree cooperation as close as possible to that which prevailed within the EU.
false
Bydd yn fanteisiol i Gymru a’r DU gytuno ar gydweithredu mewn modd sydd mor agos â phosibl i hwnnw sy’n weithredol o fewn yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000852
true
Energy
false
Ynni
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000855
true
The Welsh Government agrees the suggested approach to electricity and gas, and civil nuclear cooperation.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cytuno ar y dull gweithredu a awgrymir mewn perthynas ag ynni a nwy, a chydweithredu yn y sector niwclear sifil.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000856
true
We further agree close cooperation linking the UK greenhouse gas emissions trading system to the EU Emissions trading system.
false
At hynny, rydym yn cytuno ar y cydweithredu agos sy’n cysylltu’r system fasnachu o ran allyriadau nwyon tŷ gwydr y DU â system fasnachu Allyriadau yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000857
true
We agree that the UK should maintain at least parity with the EU standard.
false
Rydym yn cytuno y dylai’r DU gadw o leiaf yn gyson â safon yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000860
true
Fishing Opportunities
false
Cyfleoedd Pysgota
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000863
true
The Welsh Government agrees the need to ratify a new fisheries agreement by 1 July 2020.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cytuno bod angen cadarnhau cytundeb pysgodfeydd newydd erbyn 1 Gorffennaf 2020.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000864
true
The Welsh Government has been involved in fisheries negotiations for over two decades and a continued UK-wide approach to negotiations is essential.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi bod yn rhan o’r negodiadau ar bysgodfeydd am dros ddau ddegawd, ac mae’n hanfodol ein bod yn cael dull o ymdrin â negodiadau sy’n gyson ar draws y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000867
true
Unfettered access to the EU market is also crucially important for the Welsh seafood industries, particularly live shellfish exports, where any delays could be fatal for both the mussels and oysters being exported and our businesses.
false
Mae cael mynediad dirwystr at farchnad yr UE hefyd yn hollbwysig i ddiwydiannau bwyd môr Cymru, yn arbennig allforion pysgod cregyn byw, lle y gallai unrhyw oedi fod yn angheuol i’r cregyn gleision a’r wystrys sy’n cael eu hallforio, ac i’n busnesau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000868
true
We need a market trading environment which does not disadvantage Welsh fisheries and aquaculture production businesses compared to current position.
false
Mae angen amgylchedd masnachu nad yw’n rhoi pysgodfeydd a busnesau cynhyrchu dyframaethu yng Nghymru o dan anfantais o’i gymharu â’r sefyllfa bresennol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000871
true
Global Cooperation
false
Cydweithredu Byd-eang
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000874
true
We agree the text on global cooperation on the six fields identified (climate change, sustainable development, crossborder pollution, public health and consumer protection, financial stability, trade protectionism).
false
Rydym yn cytuno â’r testun ynghylch cydweithredu bydeang ar y chwe maes a nodwyd (y newid yn yr hinsawdd, datblygu cynaliadwy, llygredd trawsffiniol, iechyd y cyhoedd ac amddiffyn defnyddwyr, sefydlogrwydd ariannol, diffyndollaeth masnach.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000877
true
Level Playing Field for Open and Fair Competition Paragraph 77 of the Political Declaration underlines more graphically than any other the confusion and contortion which lies at the heart of the UK Government’s stance.
false
Cystadleuaeth Deg ac Agored Mae Paragraff 77 o’r Datganiad Gwleidyddol yn dangos yn fwy graffig nag unrhyw un arall y dryswch a’r camliwio sydd wrth wraidd safbwynt Llywodraeth y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000878
true
The UK Government asserts constantly its desire for independent policy capacity while, in this text, recognising the importance of a broad-ranging set of ‘common standards’ covering ‘state aid, competition, social and employment standards, climate change, and relevant tax matters’.
false
Mae Llywodraeth y DU yn pwysleisio’n gyson ei dymuniad am gymhwysedd annibynnol ar bolisïau; er hynny mae’n cydnabod, yn y testun hwn, mor bwysig yw cael set eang o safonau cyffredin sy’n cwmpasu cymorth gwladwriaethol, safonau cymdeithasol a chyflogaeth, y newid yn yr hinsawdd, a materion perthnasol yn ymwneud â threthi.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000881
true
The breadth of agreement necessary to produce a level playing field for trade – which the Welsh Government supports as a principle – is so marked as to render the UK Government’s need for demonstrable variance: practically irrelevant.
false
Mae ehangder y cytundeb sy’n angenrheidiol er mwyn rhoi chwarae teg i fasnach – y mae Llywodraeth Cymru yn ei gefnogi mewn egwyddor – mor sylweddol fel ei fod yn gwneud angen Llywodraeth y DU am amrywiant amlwg yn ymarferol amherthnasol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000883
true
This contortion can be avoided very simply by adopting the Welsh Government policy of alignment with the EU rules and regulations necessary to ensure trade is frictionless between the UK and EU.
false
Gellir osgoi’r ystumio hwn yn syml iawn drwy fabwysiadu polisi Llywodraeth Cymru o gydweddu â rheolau a rheoliadau’r UE sydd eu hangen i sicrhau bod masnachu’n digwydd yn ddirwystr rhwng y DU a’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000888
true
Part III:
false
Rhan III:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000889
true
Security Partnership
false
Partneriaeth Ddiogelwch
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000893
true
The Welsh Government supports full and comprehensive cooperation with the EU on the wide spectrum of securityrelated issues.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cefnogi cydweithrediad llawn a chynhwysfawr â’r UE ar y sbectrwm ehangach o faterion yn ymwneud â diogelwch.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000896
true
Here we call for the UK Government to negotiate participation in the tools and cooperation arrangements that keep our citizens safe and support our law enforcement agencies.
false
Yma, rydym yn galw ar i Lywodraeth y DU negodi cyfranogiad yn y dulliau a’r trefniadau cydweithredu sy’n cadw ein dinasyddion yn ddiogel, ac yn cefnogi ein hasiantaethau sy’n gorfodi’r gyfraith.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000901
true
To support this we call on the EU to look to move beyond third country precedents and to recognise the value that the UK brings to security cooperation across Europe.
false
I gefnogi hyn, rydym yn galw ar i’r UE edrych y tu hwnt i gynseiliau trydydd gwledydd ac i gydnabod y gwerth y mae’r DU yn ei gynnig o ran cydweithredu ar ddiogelwch ar draws Ewrop.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000905
true
Part IV:
false
Rhan IV:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000906
true
Institutional and other horizontal arrangements
false
Trefniadau sefydliadol a threfniadau llorweddol eraill
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000911
true
The Welsh Government recognises that our future relationships with the EU must be underpinned by a strong institutional framework.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn cydnabod bod rhaid i’n perthynas â’r UE yn y dyfodol fod yn seiliedig ar fframwaith sefydliadol cryf.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000914
true
This framework needs to reflect the closeness of the relationships negotiated and support the implementation of the agreements reached.
false
Mae angen i’r fframwaith hwn adlewyrchu pa mor agos yw’r cydberthnasau a negodwyd, a chefnogi’r gwaith o roi’r cytundebau ar waith.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000915
true
The framework must also be supported by appropriate supervision and process to manage any disputes.
false
Rhaid i’r fframwaith hefyd gael yr oruchwyliaeth briodol a phroses i reoli unrhyw anghydfodau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000918
true
The Welsh Government welcomes the commitment for a Joint Committee for managing the implementing arrangements.
false
Mae Llywodraeth Cymru yn croesawu’r ymrwymiad i gael Cyd-bwyllgor ar gyfer rheoli’r trefniadau gweithredu.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000919
true
As the implementation of many aspects of our future relationship is within the competence of the Welsh Government it is essential that we are represented and fully involved in the design and operation of the Joint Committee.
false
Gan fod y broses o weithredu nifer o agweddau ar ein perthynas yn y dyfodol o fewn cymhwysedd Llywodraeth Cymru, mae’n hanfodol ein bod yn cael ein cynrychioli, ac yn cymryd rhan lawn yn y ffordd y caiff y Cydbwyllgor ei lunio a’i redeg.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000922
true
Ill-advised red lines on the role of EU institutions and the Court of Justice of the European Union should not weaken the implementation of the UK’s future relationship with the EU nor influence the shape and nature of that relationship.
false
Ni ddylai llinellau coch annoeth ar rôl sefydliadau’r UE a Llys Cyfiawnder yr Undeb Ewropeaidd wanhau’r gwaith o weithredu perthynas y DU â’r UE yn y dyfodol, na dylanwadu ar siâp a natur y berthynas honno.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000927
true
Part V:
false
Rhan V:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000928
true
Forward Process
false
Proses Arfaethedig
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000932
true
The first step for any responsible UK Government is to abandon their wholly unrealistic approach to negotiations and recognise the realities that a truly ambitious future relationship with the EU cannot be properly negotiated under the guillotine of an unalterable December 2020 deadline.
false
Y cam cyntaf i unrhyw Lywodraeth gyfrifol yn y DU yw rhoi’r gorau i’w dull hollol afrealistig o ymdrin â negodiadau, a chydnabod y gwirionedd nad oes modd cynnal negodiadau priodol ar gynnal perthynas wirioneddol uchelgeisiol â’r UE yn y dyfodol o dan fygythiad dyddiad terfyn pendant, sef mis Rhagfyr 2020.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000933
true
We simply do not believe the right agreement can be achieved within a matter of months.
false
Nid ydym yn credu bod modd sicrhau’r cytundeb gorau mewn ychydig fisoedd yn unig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000934
true
The UK Government must leave open the possibility for an extension to the transition period beyond December 2020.
false
Rhaid i Lywodraeth y DU fod yn agored i’r posibilrwydd o ymestyn y cyfnod pontio y tu hwnt i fis Rhagfyr 2020.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000937
true
The focus during the transition period must be to negotiate the close future relationship with the EU as set out above.
false
Yn ystod y cyfnod pontio, rhaid canolbwyntio ar negodi’r berthynas agos â’r UE yn y dyfodol, fel y nodir uchod.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000938
true
The UK Government must prioritise the UK’s economic relationship with the EU as our closest and most important trading partner.
false
Rhaid i Lywodraeth y DU roi blaenoriaeth i berthynas economaidd y DU â’r UE, fel ein partner masnachu agosaf a phwysicaf.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000939
true
If this means keeping on hold negotiations with the US and other priority countries – so be it.
false
Os yw hynny’n golygu gohirio negodiadau â’r Unol Daleithiau a gwledydd eraill sy’n cael blaenoriaeth, bydded felly.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000942
true
It is essential that the Welsh Government, and the other devolved governments, are part of the negotiations to shape a future that works for all parts of the UK.
false
Mae’n hollbwysig bod Llywodraeth Cymru, a llywodraethau datganoledig eraill, yn rhan o’r negodiadau i lywio dyfodol sy’n gweithio i bob rhan o’r DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000943
true
The devolved governments to date have been treated as a consultee in the process of setting a UK position.
false
Hyd yma, mae’r llywodraethau datganoledig wedi cael eu trin fel ymgynghorai yn y broses o bennu safbwynt y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000944
true
Information sharing and consultation with the devolved governments falls a long way short of the arrangements necessary to ensure UK positions truly reflect the positions of all parts of the Union.
false
Nid yw’r broses o rannu gwybodaeth ac o ymgynghori â’r llywodraethau datganoledig wedi bod yn ddigonol, o bell ffordd, er mwyn sicrhau’r trefniadau sy’n angenrheidiol i sicrhau bod safbwyntiau’r DU yn adlewyrchiad gwirioneddol o safbwyntiau pob rhan o’r Undeb.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000947
true
The implementation of the future relationship with the EU is, in many areas, the responsibility of the devolved governments and the integrity of the Union depends on joint working to reach collective agreement on UK negotiating positions.
false
Mewn nifer o feysydd, mae gweithredu’r berthynas â’r UE yn y dyfodol yn gyfrifoldeb sy’n perthyn i’r llywodraethau datganoledig, ac mae dyfodol yr Undeb yn ei chyfanrwydd yn dibynnu ar gydweithio i sicrhau cyd-gytundeb ar safbwyntiau negodi’r DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000948
true
We cannot be expected to cooperate on the implementation of obligations in devolved areas if we have not been fully involved in the determination of those obligations.
false
Ni ellir disgwyl inni gydweithredu ar y rhwymedigaethau a roddir ar waith mewn meysydd datganoledig, os nad ydym wedi cael ein cynnwys yn llawn wrth bennu’r rhwymedigaethau hynny.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000949
true
The UK government must set out a clear process for agreeing UK wide positions.
false
Rhaid i Lywodraeth y DU amlinellu proses glir ar gyfer cytuno ar safbwyntiau’r DU gyfan.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000950
true
This will require joint work between the governments of the UK at official level with a clear process for agreement at ministerial level and process for dispute resolution if required.
false
Bydd hyn yn gofyn am waith ar y cyd rhwng llywodraethau’r DU ar lefel swyddogion gyda phroses glir i ddod i gytundeb ar lefel weinidogol a phroses i ddatrys anghydfodau os oes angen.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000951
true
This must begin at the start of the process agreeing the negotiating mandates and continue throughout the negotiations until their conclusion.
false
Rhaid i hyn gychwyn ar ddechrau’r broses wrth gytuno ar y mandadau negodi, a pharhau drwy gydol y negodiadau hyd at eu diwedd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000954
true
We have been clear that the UK Government should not normally proceed with UK positions in areas of our competence without our agreement and the UK Government must commit to proceeding on that basis.
false
Rydym wedi bod yn glir na ddylai’r DU, fel arfer, fwrw ymlaen â safbwyntiau’r DU mewn meysydd sydd o fewn ein cymhwysedd ni heb i ni gytuno, a rhaid i Lywodraeth y DU ymrwymo i weithio ar y sail honno.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000957
true
The EU are fully aware of the role the devolved governments have in implementing the future relationship.
false
Mae’r UE yn hollol ymwybodol o’r rôl y mae’r llywodraethau datganoledig yn ei chwarae wrth feithrin y berthynas yn y dyfodol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000958
true
Failure to work with the devolved governments will only undermine the UK position with the EU.
false
Trwy fethu â gweithio gyda’r llywodraethau datganoledig, bydd Llywodraeth y DU yn tanseilio safbwynt y DU gyda’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000959
true
Equally, full involvement of devolved governments in the negotiating process will help produce agreement underpinned by solid and shared commitment across all parts of the United Kingdom.
false
Ar y llaw arall bydd cynnwys y gweinyddiaethau datganoledig yn llawn yn y broses negodi yn helpu i lunio cytundeb yn seiliedig ar ymrwymiad cadarn a rennir ar draws pob rhan o’r Deyrnas Unedig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000962
true
The joint work on negotiations will also support effective development and implementation of UK domestic policy outside the EU.
false
Bydd cydweithio ar negodiadau hefyd yn sicrhau bod polisi domestig y DU yn cael ei ddatblygu a’i weithredu’n effeithiol y tu allan i’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000965
true
The Welsh Government has taken an evidence based approach to the UK’s exit from the EU to best protect Wales’ interests.
false
Mae Llywodraeth Cymru wedi defnyddio dull sy’n seiliedig ar dystiolaeth wrth ymdrin ag ymadawiad y DU â’r UE, gan mai dyma’r ffordd orau o ddiogelu buddiannau Cymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000966
true
We will continue to take every opportunity available to influence the negotiations to seek the best possible outcome within the new context set out by the Political Declaration and underpinned by the General Election result.
false
Byddwn yn parhau i fanteisio ar bob cyfle sydd ar gael i ddylanwadu ar y negodiadau er mwyn ceisio’r canlyniad gorau posibl o fewn y cyd-destun newydd a nodir yn y Datganiad Gwleidyddol, ac yn seiliedig ar ganlyniad yr Etholiad Cyffredinol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000967
true
We recognise the need to work together across the governments of the UK and we will remain a constructive partner in this process.
false
Rydym yn cydnabod bod angen gweithio gyda’n gilydd ar draws llywodraethau’r DU, a byddwn yn parhau i fod yn bartner adeiladol yn y broses hon.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000973
true
Annex A
false
Atodiad A
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000978
true
Welsh Government EU Exit publications
false
Cyhoeddiadau Llywodraeth y DU ar Ymadael â’r UE
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000982
true
Securing Wales’ Future
false
Diogelu Dyfodol Cymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000989
true
Brexit and Devolution
false
Brexit a Datganoli
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0000997
true
Brexit and fair movement of people
false
Brexit a thegwch o ran symudiad pobl
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001005
true
Regional investment in Wales after Brexit
false
Buddsoddi rhanbarthol yng Nghymru ar ôl Brexit
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001013
true
Trade policy:
false
Polisi masnach:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001014
true
the issues for Wales
false
materion Cymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001022
true
Reforming UK funding and fiscal arrangements after Brexit
false
Diwygio trefniadau ariannu a chodi cyllid y DU ar ôl Brexit
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001030
true
Economic analysis of UK government’s proposals for EU exit
false
Dadansoddiad economaidd o gynigion llywodraeth y DU ar gyfer ymadael â’r UE
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001038
true
Wales:
false
Cymru:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001039
true
Protecting research and innovation after EU exit
false
Diogelu ymchwil ac arloesedd ar ôl ymadael â’r UE
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001047
true
A brighter future for Wales:
false
Dyfodol mwy disglair i Gymru:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001048
true
Why we should remain in the EU
false
Y rhesymau dros aros yn yr UE
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001053
true
Annex B
false
Atodiad B
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001058
true
UK Government Proposals for Post Brexit EU Trading
false
Cynigion Llywodraeth y DU ar gyfer Trefniadau
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001065
true
Arrangements:
false
Masnachu â’r UE ar ôl Brexit:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001066
true
Economic Implications
false
Goblygiadau Economaidd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001072
true
Context and Purpose
false
Cyd-destun a Diben
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001075
true
Previous reports have set out the established consensus amongst mainstream academic and professional economists on the economic implications of Brexit1.
false
Mae adroddiadau blaenorol wedi nodi’r consensws sefydledig ymhlith economegwyr academaidd a phroffesiynol prif ffrwd ar oblygiadau economaidd Brexit1.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001078
true
This consensus is that both short and long term economic effects will be negative for both the UK as a whole and its constituent countries and regions.
false
Y consensws hwn yw y bydd yr effeithiau tymor byr a thymor hir yn negyddol i’r DU yn gyfan a’r gwledydd a’r rhanbarthau sy’n rhan ohoni.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001081
true
The extent of the economic damage over the longer term will be broadly proportionate to the scale of the additional barriers that are created to trade with the EU.
false
Bydd maint y niwed economaidd dros y tymor hwy yn gymesur at ei gilydd â graddfa’r rhwystrau ychwanegol sy’n cael eu creu i fasnachu â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001082
true
Tariffs, quotas and (other) nontariff barriers are all important, with some research suggesting that non-tariff barriers arising from divergences in regulation can be even more damaging to trade than tariffs.
false
Mae tariffau, cwotâu a rhwystrau di-dariff (eraill) i gyd yn bwysig, gyda rhywfaint o ymchwil yn awgrymu y gall rhwystrau di-dariff sy’n deillio o wahaniaethau mewn rheoleiddio fod yn fwy niweidiol i fasnach na thariffau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001085
true
Over the shorter term, adverse effects will be driven by anticipation of the longer term consequences and by the disruption created by the transition process.
false
Dros y tymor byrrach, caiff effeithiau andwyol eu sbarduno gan y gwaith o rag-weld beth fydd y canlyniadau tymor hwy a chan yr aflonyddwch a gaiff ei greu gan y proses bontio.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001088
true
There is also a consensus that benefits of new trade deals, including with the USA, would be much smaller than the losses incurred from additional barriers to trade with the EU.
false
Ceir consensws hefyd y byddai manteision cytundebau masnach newydd, gan gynnwys ag UDA, yn llawer llai na’r colledion a fyddai’n deillio o rwystrau ychwanegol i fasnachu â’r UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001089
true
This reflects the fact that countries trade much more intensively with partners that are close geographically.
false
Mae hyn yn adlewyrchu’r ffaith bod gwledydd yn masnachu’n llawer mwy dwys â phartneriaid sy’n agos atynt yn ddaearyddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001092
true
The way in which the sterling exchange rate has reacted to “news” about Brexit indicates that market participants share this analysis.
false
Mae’r ffordd y mae cyfradd gyfnewid sterling wedi ymateb i’r “newyddion” hyn am Brexit yn nodi bod cyfranogwyr â’r farchnad yn rhannu’r dadansoddiad hwn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001095
true
The broad conclusions just summarised remain valid.
false
Mae’r casgliadau eang sydd newydd gael eu crynhoi’n dal yn ddilys.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001096
true
This note includes the findings of some more recent analysis, which are consistent with the preexisting consensus, and draws out the implications for assessing the economic effects the UK Government’s proposals for its future trading relationship with the EU, in so far as this is currently known.
false
Mae’r nodyn hwn yn cynnwys canfyddiadau dadansoddiadau mwy diweddar, sy’n gyson â’r consensws sydd eisoes yn bodoli, ac yn ymhelaethu ar y goblygiadau ar gyfer asesu effeithiau economaidd cynigion Llywodraeth y DU ar gyfer ei pherthynas fasnachu â’r UE yn y dyfodol, i’r graddau y mae’r berthynas hon yn hysbys ar hyn o bryd
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001099
true
Withdrawal Agreement Bill and Short Term Prospects
false
Bil y Cytundeb Ymadael a Rhagolygon Tymor Byr
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001102
true
On the assumption that the Withdrawal Agreement Bill (WAB) completes its progress through Parliament on schedule, an abrupt exit from the EU without a transition period at the end of January 2020 appears unlikely.
false
Gan ragdybio y bydd Bil y Cytundeb Ymadael yn cwblhau ei hynt trwy Senedd y DU yn unol â’r amserlen, mae ymadawiad sydyn â’r UE heb gyfnod pontio ar ddiwedd Ionawr yn ymddangos yn annhebygol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001103
true
However, if agreement on future trading relations with the EU is not reached during 2020, a disruptive exit, followed by trading on WTO terms, at the end of the transition period in December 2020 remains possible,
false
Er hynny, os na chytunir ar gysylltiadau masnachu â’r UE yn ystod 2020, mae’n bosibl o hyd y bydd ymadawiad anhrefnus, wedi’i ddilyn gan fasnachu ar delerau Sefydliad Masnach y Byd, ar ddiwedd y cyfnod pontio yn Rhagfyr 2020.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001106
true
Analysis by the Office for Budget
false
Mae dadansoddiad gan y Swyddfa
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001109
true
Responsibility (OBR), the Bank of England, and others has indicated that the UK economy is now probably at least two per cent smaller than was expected prior to the referendum result.
false
Cyfrifoldeb Cyllidebol (OBR), Banc Lloegr, ac eraill, wedi nodi bod economi’r DU bellach o leiaf dau y cant yn llai, yn ôl pob tebyg, nag y disgwylid cyn canlyniad y refferendwm.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001112
true
The bulk of this shortfall is accounted for by weak levels of business investment, which has barely grown in the UK since the referendum, in contrast to the position across the EU and other comparator countries.
false
Mae’r rhan fwyaf o’r diffyg hwn i’w phriodoli i lefelau gwan o fuddsoddiad mewn busnes. Prin fu’r twf yn y maes hwn yn y DU ers y refferendwm, o’i gymharu â’r sefyllfa ledled yr UE a gwledydd cymharol eraill.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001113
true
Both the Bank of England and the National
false
Mae Banc Lloegr a’r Sefydliad
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001116
true
Institute of Economic and Social
false
Cenedlaethol ar gyfer Ymchwil
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001119
true
Research (NIESR) estimate that Brexit-related uncertainty has been associated with a reduction in business investment, with the level in 2019 being around 15 per cent lower than it would otherwise have been.
false
Economaidd a Chymdeithasol (NIESR) yn amcangyfrif bod ansicrwydd ynghylch Brexit wedi bod yn gysylltiedig â gostyngiad mewn buddsoddiad mewn busnes, gyda lefel 2019 tua 15 y cant yn is nag y byddai wedi bod fel arall.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001122
true
Weak business investment has been a key factor in the continued lacklustre performance of the UK economy in terms of the growth in productivity and real wages (the latter being driven by the former over the longer term).
false
Mae buddsoddiad gwan mewn busnes wedi bod yn ffactor allweddol ym mherfformiad tila economi’r DU o safbwynt y twf mewn cynhyrchiant a chyflogau gwirioneddol (yr olaf yn cael ei yrru gan y cyntaf dros y tymor hwy).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001133
true
In addition, since 2016, consumers have seen their spending power eroded by the effects of the depreciation of sterling on prices.
false
Yn ogystal, ers 2016, mae pŵer gwario defnyddwyr wedi cael ei erydu gan effeithiau dibrisio sterling ar brisiau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001134
true
Analysis by the Centre for Economic Performance has shown that this has had the largest effects on people with low incomes, and hence on places with higher concentrations of such people, including Wales.
false
Mae dadansoddiad gan y Ganolfan ar gyfer Perfformiad Economaidd wedi dangos mai ar bobl ag incwm isel a thrwy hynny ar leoedd â chrynodiadau uwch o bobl o’r fath, gan gynnwys Cymru, y bu’r effaith waethaf.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001137
true
Nevertheless, consumer confidence and spending has held up relatively well in this adverse context, perhaps reflecting the scepticism of a large segment of the population about the evidence of negative economic consequences from Brexit.
false
Serch hynny, mae hyder defnyddwyr a gwario wedi dal eu tir yn weddol dda yn y cyd-destun andwyol hwn, gan adlewyrchu’r amheuon ymhlith cyfran fawr o’r boblogaeth am y dystiolaeth o ganlyniadau economaidd negyddol yn sgil Brexit.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001140
true
In round terms, the combined effects of reduced business investment and lower consumer spending power means that in 2019 each person in Wales probably had on average real income that was around £450 lower than it would otherwise have been.
false
Yn gyffredinol, mae effeithiau cyfunol llai o fuddsoddiad mewn busnes a phŵer gwario is ymhlith defnyddwyr yn golygu bod gan bob person yng Nghymru incwm a oedd £450 yn is nag y byddai wedi bod fel arall.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001143
true
Assuming that the WAB passes as scheduled and the UK leaves the EU at the end of January 2020 with the agreement in place, there should be some reduction in the uncertainty facing businesses and consumers.
false
A bwrw bod Bil y Cytundeb Ymadael yn cael ei basio yn unol â’r amserlen a bod y DU yn ymadael â’r UE ar ddiwedd Ionawr 2020 gyda’r cytundeb yn ei le, dylai fod rhywfaint llai o ansicrwydd i fusnesau a defnyddwyr.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001144
true
This may lead to some revival in business investment and help maintain consumer confidence.
false
Gallai hyn arwain at rywfaint o adfywio o ran buddsoddiad mewn busnes a helpu i gynnal hyder defnyddwyr.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001147
true
However, any such effects are likely to be very modest, and could easily be more than offset by renewed uncertainty about the future trading arrangements that would follow the end of the transition period.
false
Er hynny, mae’n debygol y bydd yr effeithiau hynny’n fach iawn, ac fe allent gael eu gwrthbwyso i raddau helaeth hefyd gan ansicrwydd am y trefniadau masnachu yn y dyfodol a fyddai’n dilyn diwedd y cyfnod pontio.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001148
true
If this happens, the previously cited reduction in business investment could continue.
false
Os bydd hyn yn digwydd, gallai’r gostyngiad mewn buddsoddiad mewn busnes a grybwyllwyd gynt barhau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001151
true
Additional uncertainty could arise from the likelihood that not everything will be agreed by December 2020.
false
Gallai ansicrwydd ychwanegol deillio o’r debygoliaeth na chytunir ar bopeth erbyn Rhagfyr 2020.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001152
true
For instance, Michel Barnier recently stated that:
false
Er enghraifft, dywedodd Michel Barnier yn ddiweddar:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001153
true
“It is unrealistic that a global negotiation can be done in 11 months, so we can’t do it all.”
false
“It is unrealistic that a global negotiation can be done in 11 months, so we can’t do it all.”
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001154
true
There is a real risk that, as a result of continuing uncertainty, some businesses which have held back on major investment decisions over the last few years may reach a “tipping point” and decide that significant downscaling, or even closure, is the rational response.
false
Mae risg go iawn, o ganlyniad i ansicrwydd parhaus, y gallai rhai busnesau sydd wedi dal yn ôl ar benderfyniadau buddsoddi o bwys dros yr ychydig flynyddoedd diwethaf gyrraedd “pwynt tyngedfennol” a phenderfynu mai israddio, neu hyd yn oed cau, yw’r ymateb rhesymegol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001157
true
The NIESR has estimated that, over the next few years, uncertainty associated with the Brexit process could result in UK national income being 2-3 per cent lower than it would otherwise have been.
false
Yn ôl amcangyfrif NIESR, dros yr ychydig flynyddoedd nesaf, gallai’r ansicrwydd sy’n gysylltiedig â proses Brexit olygu y bydd incwm cenedlaethol y DU 2-3 y cant yn is nag y byddai wedi bod fel arall.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001160
true
Should the UK fail to reach an agreement on future trading relations with the EU by December 2020 and starts to trade on WTO terms in 2021, the risk of recession in 2021 would be high.
false
Os bydd y DU’n methu â gwneud cytundeb ar gysylltiadau masnachu â’r UE yn y dyfodol erbyn Rhagfyr 2020 ac yn dechrau masnachu ar delerau Sefydliad Masnach y Byd yn 2021, byddai’r risg o ddirwasgiad yn uchel.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001163
true
In any event, the constrained levels of business investment experienced over the last few years will leave a legacy in terms of weakness in productivity growth unless or until the shortfall is made good.
false
Beth bynnag, bydd y gwasgu ar lefelau buddsoddiad mewn busnes a welwyd dros yr ychydig flynyddoedd diwethaf yn gadael ei ôl o safbwynt gwendid yn nhwf cynhyrchiant nes i’r diffyg gael ei unioni.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001166
true
The Bank of England’s most recent forecasts indicate that growth over the next few years will be lower they than previously assumed even if the UK Government’s apparent preference for a limited Free Trade deal is implemented as planned.
false
Mae rhagolygon diweddaraf Banc Lloegr yn nodi y bydd twf dros yr ychydig flynyddoedd nesaf yn is nag y tybid yn flaenorol hyd yn oed os bydd dewis Llywodraeth y DU i bob golwg o blaid cytundeb Masnach Rydd gyfyngedig yn cael ei roi ar waith yn unol â’r bwriad.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001167
true
The previous forecasts were based on an average of possible outcomes for post Brexit trading relationship with the EU and the Bank attributes some of the reduction in growth to the fact that effects of the proposed arrangements are worse than this average.
false
Roedd y rhagolygon blaenorol yn seiliedig ar gyfartaledd o ganlyniadau posibl ar gyfer y berthynas fasnachu ar ôl Brexit â’r UE ac mae’r Banc yn priodoli rhywfaint o’r gostyngiad mewn twf i’r ffaith bod effeithiau’r trefniadau arfaethedig yn waeth na’r cyfartaledd hwn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001170
true
Future Trading Relations with the EU and Longer Term Prospects
false
Cysylltiadau Masnachu yn y Dyfodol â’r UE a Rhagolygon Tymor Hwy
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001173
true
Despite the publication of the WAB and the existence of the Political Declaration about future trading relations between the UK and the EU, these relations remain a matter of considerable uncertainty.
false
Er gwaethaf cyhoeddi Bil y Cytundeb Ymadael a bodolaeth y Datganiad Gwleidyddol ynghylch Cysylltiadau Masnachu yn y dyfodol rhwng y DU a’r UE, mae’r cysylltiadau hyn yn destun cryn ansicrwydd o hyd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001174
true
The Political Declaration is not binding, and the real intentions of the UK Government are unclear, and could change, as various constraints and consequences emerge during the negotiation period.
false
Nid yw’r Datganiad Gwleidyddol yn rhwymol, ac mae gwir fwriadau Llywodraeth y DU yn aneglur, ac fe allent newid, wrth i wahanol gyfyngiadau a chanlyniadau ddod i’r amlwg yn ystod y cyfnod negodi.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001177
true
Furthermore, while there is a consensus about the nature and broad scale of the longer term negative effects of different forms of trading relationship, as described above, mainstream analysis has yielded a range of numerical estimates for each option.
false
Ymhellach, er bod consensws ynghylch natur a graddfa eang effeithiau negyddol tymor hwy gwahanol fathau o berthynas fasnachu, fel y disgrifir uchod, mae dadansoddiad prif ffrwd wedi arwain at ystod o amcangyfrifon rhifyddol ar gyfer pob opsiwn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001178
true
The nature of economic modelling and the unavoidable uncertainties make this lack of precision inevitable.
false
Mae natur modelu economaidd a’r ansicrwydd anochel yn gwneud y math hwn o fanwl gywirdeb yn anochel.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001179
true
However, this should not undermine confidence in be broad messages, which are grounded in well-established economic theory and confirmed empirically on the basis of changes in outcomes where trading relationships have changed in other cases.
false
Er hynny, ni ddylai hwn danseilio hyder yn y negeseuon eang, sydd wedi’u seilio ar ddamcaniaeth economaidd sydd wedi ennill ei phlwyf a chael eu cadarnhau’n empiraidd ar sail newidiadau mewn canlyniadau lle y mae cysylltiadau masnachu wedi newid mewn achosion eraill.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001182
true
Selected recent estimates of long run effects from the CEP and NIESR are shown in Table 1.
false
Dangosir amcangyfrifon diweddar dethol o o effeithiau hirdymor oddi wrth CEP a NIESR yn Nhabl 1.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001183
true
Estimates from analysis undertaken for the previous UK Government are also included for comparison.
false
Cynhwysir amcangyfrifon o ddadansoddiad a wnaed o Lywodraeth flaenorol y DU at ddibenion cymharu.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001184
true
The figures in the table represent annual effects in around ten years’ time.
false
Mae’r ffigurau yn y tabl yn cyfleu’r effeithiau blynyddol ymhen rhyw ddeng mlynedd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001187
true
These estimates are representative of the range of estimates made by mainstream analysts.
false
Mae’r amcangyfrifon hyn yn cynrychioli’r ystod o amcangyfrifon a wnaed gan ddadansoddwyr prif ffrwd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001188
true
No estimate is shown for the combination of Efta/EEA membership with participation in a Custom’s Union.
false
Ni ddangosir unrhyw amcangyfrif ar gyfer y cyfuniad o aelodaeth Ardal Masnach Rydd Ewropeaidd a’r Ardal Economaidd Ewropeaidd (Efta / EEA).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001189
true
In economic terms, this combination (which in the table would combine the first row with elements of the second row) would result in minimal negative economic effects when compared with remaining in the EU.
false
Mewn termau economaidd, byddai’r cyfuniad hwn (a fyddai’n cyfuno’r rhes gyntaf ag elfennau’r ail res yn y tabl) yn arwain at effeithiau economaidd negyddol bach iawn o’i gymharu ag aros yn yr UE.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001192
true
The effects shown in the table can be interpreted as the impact on the annual real incomes of UK citizens.
false
Gellir dehongli’r effeithiau a ddangosir yn y tabl fel effaith incwm gwirioneddol blynyddol dinasyddion y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001193
true
Over the longer term, these effects will be felt mainly in terms of lower real wages, rather than lower employment, as wages adjust to reflect productivity that is lower than it otherwise would be.
false
Dros y tymor hwy, teimlir yr effeithiau hyn yn bennaf o safbwynt cyflogau gwirioneddol llai, yn hytrach na chyflogaeth is, wrth i gyflogau addasu i adlewyrchu cynhyrchiant sy’n is nag y byddai fel arall.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001194
true
Reduced funding for, and hence poorer, public services also seem an inevitable consequence of a weaker tax base.
false
Mae cyllid llai ar gyfer gwasanaethau cyhoeddus, a thrwy hynny wasanaethau cyhoeddus tlotach, hefyd yn un o ganlyniadau anochel sylfaen drethu wannach.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001198
true
Table 1:
false
Tabl 1:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001199
true
Estimates of long run economic effects of Brexit
false
Amcangyfrifon effeithiau economaidd hirdymor Brexit
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001250
true
* Centre for Economic Performance.
false
* Y Ganolfan ar gyfer Perfformiad Economaidd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001251
true
Equivalent results also obtained by UK in a Changing Europe, using a similar modelling approach.
false
Cafwyd canlyniadau cyfatebol gan UK in a Changing Europe, gan ddefnyddio dull gweithredu modelu tebyg.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001256
true
** Long Term Economic Analysis, published November 2018.
false
** Dadansoddiad Economaidd Tymor Hir, a gyhoeddwyd Tachwedd 2018.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001257
true
Assumes no change in migration and “more realistic” scenario for May’s deal.
false
Yn rhagdybio na fydd newid o ran ymfudiad a senario mwy realistig ar gyfer cytundeb May.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001262
true
*** National Institute for Economic and Social Research.
false
*** Y Sefydliad Cenedlaethol dros Ymchwil Economaidd a Chymdeithasol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001263
true
Effects are lower than CEP and UK Government as wider evidence on productivity
false
Mae’r effeithiau yn is na CEP a Llywodraeth y DU gan na chynhwy-sir tystiolaeth ehangach ar effeithiau cynhyrchiant.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001273
true
The estimates in the table include some effects on productivity.
false
Mae’r amcangyfrifon yn y tabl yn cynnwys rhai effeithiau ar gynhyrchiant.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001274
true
There is good evidence that open markets, wider and deeper competition, and trade are all good for productivity (and hence real wages) over the long run.
false
Mae tystiolaeth dda bod marchnadoedd agored, cystadleuaeth ehangach a dyfnach, a masnach i gyd yn dda ar gyfer cynhyrchiant (a thrwy hynny cyflogau gwirioneddol) dros y tymor hir.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001275
true
The scale of the effects are particularly difficult to estimate with precision but should be included because analysis suggests they are large.
false
Mae’n arbennig o anodd amcangyfrif graddfa’r effeithiau yn fanwl gywir ond dylid ei chynnwys am fod y dadansoddiad yn awgrymu eu bod yn fawr.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001276
true
The estimates made by NIESR are more cautious in this respect, and may represent an underestimate.
false
Mae’r amcangyfrifon a wnaed gan NIESR yn fwy gofalus ac fe allent fod yn danamcangyfrif.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001279
true
As just noted, it is currently unclear which form of trading relationship the UK Government and EU will eventually agree.
false
Fel y nodwyd gynnau, nid yw’n glir ar hyn o bryd ar ba fath o berthynas fasnachu y bydd Llywodraeth y DU a’r UE yn cytuno yn y pen draw.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001280
true
Present indications are that the UK Government’s intention is to pursue a limited free trade agreement (FTA) which would have an impact on real incomes of up to around 6% per annum in the longer run, as indicated by the column in the table.
false
Yn ôl yr arwyddion cynnar, mae’n fwriad gan Lywodraeth y DU fynd ar drywydd cytundeb masnach rydd (FTA) a fyddai’n cael effaith ar incymau gwirioneddol o hyd at ryw 6% y flwyddyn yn y tymor hwy, fel y nodir gan y golofn yn y tabl.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001281
true
In today’s terms, this would be equivalent to around £1,300 per head each year in Wales.
false
Mewn termau cyfoes, byddai hyn yn gyfwerth â rhyw £1,300 y pen y flwyddyn yng Nghymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001284
true
With a limited FTA with the EU the UK Government would be free to pursue its own free trade deals with other countries.
false
Gyda FTA cyfyngedig â’r UE byddai Llywodraeth y DU’n rhydd i fynd ar drywydd ei chytundebau masnach rydd eu hunain â gwledydd eraill.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001285
true
Economic analysis undertaken by the previous UK Government has shown that any positive effect on incomes would be small, perhaps 0.2 per cent, and very far from compensating for the losses associated with Brexit.
false
Mae dadansoddiad economaidd a wnaed gan Llywodraeth flaenorol y DU wedi dangos y byddai unrhyw effaith gadarnhaol ar incymau’n fach, efallai 0.2 y cant, ac na fyddai’n digolledu o bell ffordd am y colledion sy’n gysylltiedig â Brexit.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001286
true
Similarly, analysis shows that the benefits of any changes to UK regulations would be very small (if they exist at all).
false
Yn yr un modd, dengys y dadansoddiad y byddai manteision unrhyw newidiadau i reoliadau’r DU yn fach iawn (os ydynt yn bodoli o gwbl).
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001289
true
The future approach of the UK Government to migration will also impact on the level of national income.
false
Bydd ymagwedd Llywodraeth y DU at fudo hefyd yn effeithio ar lefel incwm cenedlaethol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001290
true
The estimates in the table assume only limited changes to total levels of migration.
false
Mae’r amcangyfrifon yn y tabl yn tybio mai newidiadau cyfyngedig yn unig a welir yng nghyfanswm lefelau mudo.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001291
true
While more restrictive migration would reduce total national income, its effect on real income per head for existing residents would be much more modest.
false
Er y byddai mudo mwy cyfyngus yn lleihau cyfanswm yr incwm cenedlaethol, byddai ei effaith ar incwm gwirioneddol y pen ar gyfer preswylwyr presennol gryn dipyn yn llai.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001298
true
Table 2:
false
Tabl 2:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001299
true
Estimates of long run economic effects of Brexit on UK tax revenues
false
Amcangyfrifon o effeithiau hirdymor Brexit ar refeniw trethi’r DU
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001304
true
Purely for illustration, the Welsh “population share” of the annual tax revenue reduction estimated by the CEP to occur under a deal of the kind currently proposed would be around £2.7 billion.
false
At ddibenion enghreifftiol, yng Nghymru byddai “y gyfran o’r boblogaeth” yn achos y gostyngiad refeniw trethi blynyddol a fyddai’n digwydd o dan gytundeb o’r math a gynigir yn ôl amcangyfrif CEP tua £2.7 biliwn.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001308
true
Lower growth will result in a tax base, and tax revenues, that are smaller than they would otherwise be.
false
Bydd twf is yn arwain at sylfaen drethu, a refeniw trethi, sy’n llai nag y byddent fel arall.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001309
true
This means that either public spending has to be lower or government borrowing has to be higher.
false
Mae hyn yn golygu naill ai bod rhaid i wariant cyhoeddus fod yn is neu fod rhaid i fenthyca gan y llywodraeth fod yn uwch.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001310
true
Broad estimates of the annual shortfall in UK government revenues, expressed in todays’ terms are shown in Table 2.
false
Dangosir amcangyfrifon bras o’r diffyg blynyddol yn refeniw Llywodraeth y DU, wedi’u mynegi mewn termau cyfoes yn Nhabl 2.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001311
true
These estimates are based on analysis by the organisations stated, but not necessarily expressed by them in the same terms.
false
Seilir yr amcangyfrifon hyn ar ddadansoddiad gan y sefydliadau a nodwyd, ond nid ydynt o reidrwydd yn cael eu mynegi ganddynt yn yr un termau.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001322
true
Sectoral and spatial impacts The analysis described above has been undertaken at the UK level.
false
Effeithiau sectorol a gofodol Mae’r dadansoddiad uchod wedi’i wneud ar lefel y DU.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001323
true
The effects in Wales are expected to be broadly similar in both nature and scale.
false
Disgwylir i’r effeithiau yng Nghymru fod yn eithaf tebyg o ran eu natur a’u graddfa.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001326
true
The economy in Wales is deeply embedded within the wider UK economy, with important linkages arising from:
false
Mae’r economi yng Nghymru wedi ymwreiddio’n ddwfn o fewn economi ehangach y DU, gyda chysylltiadau pwysig yn deillio o:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001330
true
For the first three of the factors that follow, the existence of a legal and regulatory context that is largely common to Wales and England and geographic proximity are the key enablers.
false
Am y tri ffactor cyntaf sy’n dilyn, bodolaeth cyd-destun cyfreithiol a rheoleiddio sy’n gyffredin i Gymru a Lloegr i raddau helaeth ac agosrwydd daearyddol yw’r galluogwyr allweddol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001333
true
Unsurprisingly in this context, over the short to medium term, and when assessed on a “per head” basis, the economy in Wales follows a similar trajectory to that of the UK as whole, albeit with some random variation from one period to next .
false
Nid yw’n syndod yn y cyd-destun hwn, dros tymor byr i ganolig, ac o’i asesu ar sail “y pen3, fod yr economi yng Nghymru’n dilyn hynt tebyg i hynt y DU gyfan, ond gyda rhywfaint o amrywiad ar hap o un cyfnod i’r llall4.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001337
true
Both population and total GVA have grown more slowly in Wales than is the case for the UK as a whole.
false
Mae rhywfaint o dadansoddiad wedi dangos y gallai effeithiau andwyol Brexit ar Gymru fod yn fwy na’r cyfartaledd i’r DU yn gyfan.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001345
true
This is because the sectors within manufacturing in which Wales specialises are particularly dependent on European markets.
false
Mae hyn oherwydd bod y sectorau ym maes gweithgynhyrchu y mae Cymru’n arbenigo ynddynt yn dibynnu’n arbennig ar farchnadoedd Ewropeaidd.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001346
true
However, much depends on the form that Brexit takes and the nature of the additional frictions that are introduced.
false
Er hynny, mae llawer yn dibynnu ar ba ffurf fydd gan Brexit a natur y ffrithiant ychwanegol a gyflwynir.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001349
true
Reflecting this, analysis of an outcome in which nearsingle market arrangements are retained for goods, but not services, suggests the greatest impacts could be in regions that are serviced-dominated, particularly London.
false
Gan adlewyrchu hyn, o ddadansoddi canlyniad lle y cedwir trefniadau marchnad led-sengl ar gyfer nwyddau, ond ddim gwasanaethau, awgrymir mai mewn rhanbarthau sy’n cael eu dominyddu gan wasanaethau, yn enwedig Llundain y gwelir yr effeithiau mwyaf.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001350
true
On the other hand, were significant barriers imposed on trade in goods, the impact would be felt most in areas that specialise most in manufacturing, including of course Wales.
false
Ar y llaw arall, pe bai rhwystrau sylweddol yn cael eu gorfodi ar fasnach mewn nwyddau, byddai’r effaith ar ei gwaethaf mewn ardaloedd sy’n arbenigo fwyaf mewn gweithgynhyrchu, gan gynnwys Cymru wrth gwrs.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001353
true
In addition, research undertaken for the Welsh Government by Cardiff Business School indicated that business-specific factors (such as their specific role in particular supply chains) could be more important for their prospects than the broad sector to which they belong.
false
Yn ogystal, dangosodd ymchwil a wnaed gan Llywodraeth Cymru yn Ysgol Fusnes Caerdydd y gallai ffactorau sy’n benodol i fusnes (megis eu rôl benodol mewn cadwyni cyflenwi arbennig) fod yn bwysicach ar gyfer eu rhagolygon na’r sector eang y maent yn perthyn iddo.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001356
true
Such considerations limit the value of simple assessments of spatial effects across Wales based on sectoral exposure. The linkages described above result in the transmission of effects geographically, with, in most places, indirect and economy-wide effects likely to dominate direct local impacts5.
false
Mae’r ystyriaethau hynny yn cyfyngu ar gwerth asesiadau syml o effeithiau gofodol ledled Cymru yn seiliedig ar gysylltiad â’r sector Mae’r cysylltiadau a ddisgrifir uchod yn arwain at drawsyrru effeithiau yn ddaearyddol, gydag effeithiau anuniongyrchol ac effeithiau ar draws yr economi yn debygol o ddominyddu effeithiau lleol5.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001360
true
Furthermore, over the long run, the impact of the more adverse Brexit scenarios is likely to take the form of reductions in investment and lower productivity growth, rather than easily identifiable job losses and plant closures.
false
Ymhellach, dros y tymor hir, mae effaith y sefyllfaoedd Brexit mwy andwyol yn debygol o fod ar ffurf gostyngiadau mewn buddsoddiad a thwf is mewn cynhyrchiant, yn hytrach na cholli swyddi a chau gweithfeydd y gellir eu nodi’n haws.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001366
true
Even where such losses and closures occur, it will often be difficult to attribute them unambiguously to Brexit.
false
Hyd yn oed os yw swyddi’n cael eu colli a gweithfeydd yn cael eu cau, bydd yn anos eu priodoli yn ddiamwys i Brexit.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001367
true
The economy is in a constant state of “churn” and restructuring, with around 2,000 jobs both lost and created in a typical week in Wales.
false
Mae’r economi yn newid ac yn cael ei ailstrwythuro drwy’r amser, gyda rhyw 2,000 o swyddi’n cael eu colli a’u creu mewn wythnos arferol yng Nghymru.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001368
true
In general, this churn is accommodated within local labour markets through the process of creative destruction.
false
Yn gyffredinol, mae marchnadoedd llafur lleol yn mynd i’r afael â’r newid cyson hwn trwy’r broses o ddinistr creadigol.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001371
true
The lesson of both previous economic slowdowns and periods of heightened structural change (such as in the 1980s), is that the people who suffer most are those who are already most disadvantaged in labour market terms – typically those with lower skill levels and with disability or ill health or who are from equality groups that suffer adverse labour market outcomes.
false
Y wers sydd wedi’i dysgu yn sgil dirwasgiadau economaidd blaenorol a chyfnodau o newid strwythurol dwys (megis yr 1980au), yw mai’r bobl sy’n dioddef fwyaf yw’r rhai sydd eisoes o dan fwyaf o anfantais o safbwynt y farchnad lafur. Fel rheol y rhai â lefelau sgiliau is neu sydd ag anabledd neu afiechyd neu sydd o grwpiau cydraddoldeb sy’n dioddef canlyniadau andwyol yn y farchnad lafur.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001372
true
The places that suffer most tend to be those which have the highest concentrations of people with the characteristics just described.
false
Mae’r lleoedd sy’n dioddef fwyaf yn tueddu i fod y rhai â’r crynodiadau uchaf o bobl â’r nodweddion sydd newydd gael eu disgrifio.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001375
true
The most severe effects are likely to be found in places where such concentrations of disadvantage combine with a high share of employment in adversely affected businesses and a local economy which is less resilient.
false
Mae’r effeithiau mwyaf difrifol yn debygol o gael eu gweld mewn lleoedd lle y mae crynodiadau o anfantais ynghyd â chyfran uchel o gyflogaeth mewn busnesau yr effeithir arnynt yn lleol ac economi leol sy’n llai cydnerth.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001376
true
However, the complexities described above in identifying vulnerable businesses imply that case specific analysis is a more realistic way of identifying heightened vulnerability than generic modelling.
false
Er hynny, mae’r cymhlethdodau a ddisgrifir uchod wrth nodi busnesau dan fygythiad yn awgrymu bod dadansoddiad o achosion penodol yn ffordd fwy realistig o nodi bygythiadau dwysach i’r economi na modelu generig.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001379
true
A key consequence of the reduced growth expected under the new trading arrangements is a tax base that is weaker than otherwise.
false
Un o ganlyniadau allweddol y gostyngiad mewn twf a ddisgwylir o dan y trefniadau masnachu newydd yw sylfaen drethu sy’n wannach nag y byddai fel arall.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001380
true
It is therefore likely that less affluent areas that are disproportionately dependent on public funds will suffer the most.
false
Mae’n debygol mai ardaloedd llai cyfoethog sy’n dibynnu’n anghymesur ar gronfeydd cyhoeddus fydd yn dioddef fwyaf.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001381
true
This obviously includes Wales, and such effects would be compounded if the funding Wales currently receives from the EU was not to be fully replaced by the UK Government on a continuing basis.
false
Mae hyn yn cynnwys Cymru wrth gwrs, ac fe gâi’r effeithiau hynny eu cymhlethu pe na bai’r cyllid y mae Cymru’n ei gael oddi wrth yr UE yn cael ei ddisodli yn llawn gan Lywodraeth y DU ar sail barhaus.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001387
true
5 There may be important exceptions where a sector, or even individual business is highly dominant in a less resilient local economy.
false
Gallai fod eithriadau pwysig lle bo sector, neu hyd yn oed busnes unigol yn gryf iawn mewn economi leol llai cydnerth.
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001403
true
20
false
20
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001416
true
The Future UK/EU Relationship:
false
Y Berthynas rhwng y DU a’r UE yn y Dyfodol:
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001417
true
Negotiating Priorities for Wales
false
Blaenoriaethau Negodi i Gymru
0
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog) - y berthynas rhwng y du ar ue (dywieithog).dvapr
the-future-uk-eu-relationship_0 saesneg.docx
0001422
true
gov.wales
false
llyw.cymru