Skip to main content

TermCymru

155358 results
Results are displayed in Welsh alphabetical order A-Y
English: Data Collection & Local Government Finance Statistics
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Rhan o’r Is-adran Gwasanaethau Ystadegol, Y Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol yn Llywodraeth Cymru. Ychwanegwyd y cofnod hwn Ionawr 2016.
Last updated: 12 January 2016
English: Data Collection & Local Government Finance Statistics
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Rhan o’r Is-adran Gwasanaethau Ystadegol, Y Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol yn Llywodraeth Cymru. Ychwanegwyd y cofnod hwn Ionawr 2016.
Last updated: 12 January 2016
English: Health & Social Services Statistics
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Rhan o’r Is-adran Gwasanaethau Ystadegol, Y Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol yn Llywodraeth Cymru. Ychwanegwyd y cofnod hwn Ionawr 2016.
Last updated: 12 January 2016
English: Health & Social Services Statistics
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Rhan o’r Is-adran Gwasanaethau Ystadegol, Y Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol yn Llywodraeth Cymru. Ychwanegwyd y cofnod hwn Ionawr 2016.
Last updated: 12 January 2016
English: Local Government & Communities and Natural Resources Statistics
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Rhan o’r Is-adran Gwasanaethau Ystadegol, Y Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol yn Llywodraeth Cymru. Ychwanegwyd y cofnod hwn Ionawr 2016.
Last updated: 12 January 2016
English: Local Government & Communities and Natural Resources Statistics
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Rhan o’r Is-adran Gwasanaethau Ystadegol, Y Grŵp Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol yn Llywodraeth Cymru. Ychwanegwyd y cofnod hwn Ionawr 2016.
Last updated: 12 January 2016
English: Côte d’Ivoire
Status B
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Last updated: 9 September 2003
English: Côte d’Ivoire
Status B
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Last updated: 9 September 2003
English: Ivory Coast
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Safonwyd yr enw hwn gan ddilyn yr egwyddorion a nodir yn yr erthygl 'Dynodi enwau gwladwriaethau, tiriogaethau a chenhedloedd diwladwriaeth' yn yr Arddulliadur.
Last updated: 17 August 2021
English: Ivory Coast
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Safonwyd yr enw hwn gan ddilyn yr egwyddorion a nodir yn yr erthygl 'Dynodi enwau gwladwriaethau, tiriogaethau a chenhedloedd diwladwriaeth' yn yr Arddulliadur.
Last updated: 17 August 2021
English: the Welsh transaction
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Term o Fil Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) 2016.
Last updated: 16 August 2016
English: the Welsh transaction
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Term o Fil Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) 2016.
Last updated: 16 August 2016
English: the English transaction
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Term o Fil Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) 2016.
Last updated: 16 August 2016
English: the English transaction
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Term o Fil Treth Trafodiadau Tir a Gwrthweithio Osgoi Trethi Datganoledig (Cymru) 2016.
Last updated: 16 August 2016
Welsh: Y Trallwng
English: Welshpool
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Definition: Powys
Last updated: 14 August 2003
Welsh: Y Trallwng
English: Welshpool
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Definition: Powys
Last updated: 14 August 2003
English: Welshpool Castle
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Ward etholiadol yn Sir Powys. Dyma'r enwau a ragnodwyd yn Gymraeg a Saesneg ar gyfer y ward yng Ngorchymyn Sir Powys (Trefniadau Etholiadol) 2021.
Last updated: 17 August 2022
English: Welshpool Castle
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Ward etholiadol yn Sir Powys. Dyma'r enwau a ragnodwyd yn Gymraeg a Saesneg ar gyfer y ward yng Ngorchymyn Sir Powys (Trefniadau Etholiadol) 2021.
Last updated: 17 August 2022
English: Welshpool Gungrog
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Ward etholiadol yn Sir Powys. Dyma'r enwau a ragnodwyd yn Gymraeg a Saesneg ar gyfer y ward yng Ngorchymyn Sir Powys (Trefniadau Etholiadol) 2021.
Last updated: 17 August 2022
English: Welshpool Gungrog
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Ward etholiadol yn Sir Powys. Dyma'r enwau a ragnodwyd yn Gymraeg a Saesneg ar gyfer y ward yng Ngorchymyn Sir Powys (Trefniadau Etholiadol) 2021.
Last updated: 17 August 2022
English: Welshpool Llanerchyddol
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Ward etholiadol yn Sir Powys. Dyma'r enwau a ragnodwyd yn Gymraeg a Saesneg ar gyfer y ward yng Ngorchymyn Sir Powys (Trefniadau Etholiadol) 2021.
Last updated: 17 August 2022
English: Welshpool Llanerchyddol
Status A
Subject: Place-names
Part of speech: Proper noun
Notes: Ward etholiadol yn Sir Powys. Dyma'r enwau a ragnodwyd yn Gymraeg a Saesneg ar gyfer y ward yng Ngorchymyn Sir Powys (Trefniadau Etholiadol) 2021.
Last updated: 17 August 2022
Welsh: Y Trefnydd
English: Minister for Assembly Business
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: Cabinet post, 2000-2005.
Last updated: 25 March 2002
Welsh: Y Trefnydd
English: Minister for Assembly Business
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: Cabinet post, 2000-2005.
Last updated: 25 March 2002
English: Trefnydd and Chief Whip
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Teitl swydd yn Llywodraeth Cymru, mis Mawrth 2024.
Last updated: 27 March 2024
English: Trefnydd and Chief Whip
Status A
Subject: Welsh Government posts and departments
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Teitl swydd yn Llywodraeth Cymru, mis Mawrth 2024.
Last updated: 27 March 2024
English: The Tribunal
Status C
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 5 November 2004
English: The Tribunal
Status C
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 5 November 2004
English: Employment Appeal Tribunal
Status B
Subject: Personnel
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 February 2025
English: Employment Appeal Tribunal
Status B
Subject: Personnel
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 February 2025
English: EAT
Status B
Subject: Personnel
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Dyma'r acronym Saesneg a ddefnyddir am Employment Appeal Tribunal.
Last updated: 20 February 2025
English: EAT
Status B
Subject: Personnel
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Dyma'r acronym Saesneg a ddefnyddir am Employment Appeal Tribunal.
Last updated: 20 February 2025
English: Competition Appeal Tribunal
Status B
Subject: Economic development
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 February 2025
English: Competition Appeal Tribunal
Status B
Subject: Economic development
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 February 2025
English: CAT
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Dyma'r acronym Saesneg a ddefnyddir am y Competition Appeal Tribunal.
Last updated: 20 February 2025
English: CAT
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Dyma'r acronym Saesneg a ddefnyddir am y Competition Appeal Tribunal.
Last updated: 20 February 2025
English: Charity Appeal Tribunal
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 February 2025
English: Charity Appeal Tribunal
Status B
Subject: Law
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 February 2025
English: Residential Property Tribunal
Status A
Subject: Housing
Part of speech: Proper noun, Masculine, Singular
Last updated: 26 February 2025
English: Residential Property Tribunal
Status A
Subject: Housing
Part of speech: Proper noun, Masculine, Singular
Last updated: 26 February 2025
Welsh: ytriwm
English: yttrium
Status A
Subject: Environment
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Definition: Symbol cemegol: Y
Notes: Elfen gemegol. Gweler y canllawiau sillafu termau benthyg gwyddonol ar BydTermCymru.
Last updated: 18 June 2025
Welsh: ytriwm
English: yttrium
Status A
Subject: Environment
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Definition: Symbol cemegol: Y
Notes: Elfen gemegol. Gweler y canllawiau sillafu termau benthyg gwyddonol ar BydTermCymru.
Last updated: 18 June 2025
Welsh: y tro 1af
English: 1st repetition
Status C
Subject: Agriculture
Context: I ddangos a yw’r tramgwydd trawsgydymffurfio wedi digwydd o’r blaen.
Last updated: 30 July 2010
Welsh: y tro 1af
English: 1st repetition
Status C
Subject: Agriculture
Context: I ddangos a yw’r tramgwydd trawsgydymffurfio wedi digwydd o’r blaen.
Last updated: 30 July 2010
English: first issue of hearing aid
Status C
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 30 July 2007
English: first issue of hearing aid
Status C
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 30 July 2007
English: threshold of survival
Status B
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: gofal i fabanod sy’n cael eu geni ar y trothwy goroesi
Last updated: 16 August 2018
English: threshold of survival
Status B
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: gofal i fabanod sy’n cael eu geni ar y trothwy goroesi
Last updated: 16 August 2018
English: entry threshold
Status C
Subject: Agriculture
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: Yng nghyd-destun Glastir.
Last updated: 5 April 2011
English: entry threshold
Status C
Subject: Agriculture
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: Yng nghyd-destun Glastir.
Last updated: 5 April 2011